Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Хани! Ты самое красивое существо, которое я когда-либо видела! Даже красивее королевского удава, который живет у моих соседей!

Ника улыбнулась и достала из кармана звенящий телефон.

– О’кей, – хмыкнула она, – поверю. Звонит доказательство моей неотразимости. Жером.

Поговорив с ним, она радостно сказала:

– Отличная новость! Твои фотки спасли экспозицию. Его премировали, и он зовет нас в ресторан.

– Нет, спасибо, я неголодная!

– В крабовый ресторан! На Монмартре!

– Ника, у нас расследование!

– Но все сыщики в кино и романах чем-то подкрепляются!

– Не крабами же!

Ника надулась.

– Тьфу! – в сердцах сказала я, – с тобой только кулинарные истории расследовать надо.

– Но кафе все равно закрыто! И неудобно Жерому отказывать!

– Ладно, – вздохнула я, – все равно у меня нет идеи, как проникнуть внутрь. Поехали. Может, что-нибудь соображу.

Заодно и Монмартр глянем. Надо же родителям какие-то фотки привезти.

– Монмартр, – протянула с удовольствием Ника, – там же можно сделать отличный шопинг!

Вдруг я услышала тихий стук. Обернулась. У окна стоял мальчик. Тот самый! Вьетнамец!

У меня все перевернулось внутри. Я схватила мобильник и сфотографировала его.

Вдруг мальчик испуганно оглянулся и отбежал от окна.

– Это охранник, наверное! Бежим, а то телефон отнимет! – сказала Ника.

Мы бросились по улице, ведущей к станции, и на полном ходу врезались в высокого лысого дядьку!

– Сорри! – хором сказали мы ему, и я узнала в нем того посетителя «Багета», с которым говорила мадам.

Он вежливо улыбнулся и пропустил нас.

– Где ты договорилась встретиться с Жеромом? – спросила я у Ники, пока мы ехали на Монмартр.

– Он сказал, возле карусели у Сакре-Кер.

– Покажем фотку ему. Пусть он посоветует, куда нам с ней обратиться. А Сакре-Кер – это католический собор?

– Если верить путеводителю, он один из самых крутых католических соборов, – сказала Ника.

Из метро нас вынесла толпа туристов, галдевших на всех языках мира, и потащила по Монмартру так быстро, что я еле успевала оглядываться.

Выглянуло солнышко, и люди как-то оживились, послышался смех, заглушаемый выступлениями уличных флейтистов. Дорогу к холму, на котором возвышался собор Сакре-Кер, заполонили тесно прижавшиеся друг к другу магазинчики с самым разным товаром, у которого останавливались и замирали те самые галдящие туристы.

Тут были и отделы ткани, торгующие разными материалами, от темного бархата до переливчатого шелка, развал с меховыми шапками и беретками, бесконечные стойки с открытками, на которых пестрели виды Парижа, столы с сувенирами (Эйфелевы башенки всех размеров, кружки, пепельницы, зонтики, футболки, палантины), снова ткани (кому нужно столько ткани покупать на Монмартре?!).

Одна смуглая тетенька продавала полотенца кислотных расцветок, и, чтобы лучше показать свой товар, нацепила себе одно полотенце на голову, а в другое завернулась, словно только что вышла из душа. Причем второе она нацепила прямо на свое теплое черное пальто.

Магазинчики стояли вперемешку с кафе, где продавались багеты, сэндвичи и картошка фри. Я потянула носом у киоска с крепами, огромными французскими блинами, и уже прикинула себе, с какой начинкой я попрошу (один с вишневым вареньем, другой – с нуттелой!), но Ника поволокла меня дальше. Как же, нас ждал Жером, а еще крабы! Потирали клешнями в ожидании.

Наконец мы подошли к большой карусели, у которой крутились какие-то дядьки и пытались впихнуть всем какие-то особые французские сувениры. За каруселью начинался подъем по ступенькам каменной лестницы. Она вела к собору, купола которого словно были обвязаны крючком.

Жерома у карусели не было.

– Ну что, Ника, шопинг на Монмартре? – поддразнила я подругу.

Я подскочила к одному из развалов, на котором было в неопрятную кучу свалено разноцветное белье.

Похоже на «Тати», но там все стояло в коробках, а тут трусы и лифчики даже падали прямо на землю, и их поднимали невозмутимые туристы и тут же покупали, за евро или два.

– Вот! – я выудила из коробки ярко-красный бюстгальтер огромного размера, – держи!

Продавец-индус в вельветовой кепке радостно прищелкнул языком. Ника покатилась со смеха.

– Это же бюстик моей мечты! Когда я потолстею, буду носить!

– Тогда я тебе его куплю.

Я полезла за кошельком. Он, как обычно бывает с нужными вещами, спрятался куда-то на дно. Я вытащила портрет мальчика, сунула его под мышку, запихнула телефон в нагрудный карман и вдруг услышала тихий голос:

– Sorry!

Я обернулась. Надо мной навис высокий дядька в желтой спортивной куртке, черной бейсболке и солнцезащитных очках.

– Give it to me! [56] – сказал он.

Я покосилась на бюстгальтер, который по-прежнему сжимала в руках. Но нет, он смотрел на рисунок, зажатый под мышкой.

– What for? [57] – спросила Ника.

– Do you want to buy this beautiful thing? [58] – осведомился индиец, указывая на бюстгальтер.

56

Give it to me! – (англ.) Дайте мне это!

57

What for? – (англ.) Зачем?

58

Do you want to buy this beautiful thing? – (англ.) Вы будете покупать эту прекрасную вещь?

Дядька не ответил Нике. Он сверлил меня глазами. Я вздрогнула, словно мне за шиворот сунули кусок льда.

Как я могла не узнать этого дядьку? Это же был тот самый постоянный посетитель кафе, в которого мы врезались утром. Ему нужен портрет мальчика! Он заодно с охранником!

– What do you want? [59] – пробормотала я, отступая.

Он молча наступал. И без его ответа я поняла, что ему нужно. Он хочет забрать рисунок. Даже если я буду против.

«А он совсем не такой старый, – мелькнуло у меня в голове, – и зачем-то он переоделся в спортивную куртку. Может, у него задание? Отнять у нас рисунок?»

59

What do you want? – (англ.) Что вам нужно?

Популярные книги

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Чужой ребенок

Зайцева Мария
1. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Чужой ребенок

Мой крылатый кошмар

Серганова Татьяна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мой крылатый кошмар

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот