Парк-авеню 79
Шрифт:
Кабина остановилась.
— Пожалуйста, налево, мисс.
Девушка нажала кнопку звонка, дверь немедленно открылась. Перед Марией стоял высокий мужчина во фраке.
— Мистер Остер? Меня зовут Мария Флад.
Мужчина бесстрастно отчеканил:
— Войдите. Я доложу мистеру Остеру о вашем приходе.
Мария осталась у порога, а через минуту в холл стремительно ворвался низенький круглый человек в темном деловом костюме. Он издали протянул девушке руку.
— Добрый день, мисс. Я — Джек Остер.
— Мария
Коротышка отступил на шаг, с неподдельным восторгом оглядел гостью, потом театрально всплеснул пухлыми руками:
— Боже мой! Раз в жизни Джокер сказал правду. Вы сказочно красивы!
Мария самодовольно улыбнулась:
— Благодарю, мистер Остер.
— Называйте меня просто Джеком, так будет удобнее. Входите. Сегодня вы — хозяйка.
Остер взял девушку за руку и ввел в гостиную. Марии никогда не доводилось видеть такой огромной, такой роскошной комнаты. Длиной она была не меньше двенадцати метров, а высокие окна во всю стену создавали впечатление удивительной легкости и простора.
Пока Мария изумленно озиралась по сторонам, хозяин подлетел к передвижному бару на колесиках.
— Что предпочитаете: «Манхэттен»? «Мартини»?
Девушка неуверенно спросила:
— Можно «Коку»?
Джек собрал круглое лицо в гримасу тупого изумления, но тут же, вежливо улыбнувшись, дернул за какой-то шнур у стены. Немедленно появился неслышный лакей во фраке:
— Да, сэр?
— Джордан, «Коку» для мисс Флад.
Марии показалось, что Джордан сейчас тоже рассмеется, но он бесстрастно подтвердил:
— Да, сэр.
Девушка осмелела:
— И побольше льда.
Лакей повернул к ней учтиво-холодное лицо:
— Слушаюсь, мэм. Побольше льда.
Через мгновение он исчез.
Мария повернулась к хозяину:
— Джокер попросил меня приехать сюда в половине четвертого. Надеюсь, я появилась не слишком рано?
Остер налил себе виски со льдом, быстро и с видимым удовольствием отпил.
— Ну разве такая красавица может приехать к кому-нибудь слишком рано? Мне бы хотелось увидеть вас намного раньше.
Звякнул колокольчик.
— Мария, я вынужден вас покинуть. Пожалуйста, простите меня. Пришел кто-то из приглашенных, и мне необходимо его встретить.
Джек ушел, а вместо него в комнате появился лакей с бутылкой «Коки» на серебряном подносе. Стараясь держаться непринужденно, Мария принялась потягивать из хрустального бокала свой любимый напиток, но когда в комнату вместе с хозяином вошли несколько человек, едва не ахнула от удивления: среди гостей сияла улыбкой популярная кинозвезда. Шикарные фильмы с ее участием частенько демонстрировались в кинотеатре на 86-ой улице. Вместе с ней пожаловал известный журналист; его статьи Мария встречала на первых полосах утренних газет.
Снова звякнул колокольчик. Джек умчался и
Несмотря на свое богатство, Джек Остер показался Марии приятным, хотя и излишне суетливым человеком. Он все время бегал по комнате. Беседуя то с одним, то с другим важным гостем. Остер не забывал спросить Марию, удобно ли, весело ли ей. Этакий заботливый папаша.
В середине вечера к ней подошел журналист — тот самый, знаменитый и развязно спросил, чем занимается Мария в свободное от вечеринок время. На секунду девушка смешалась, но очень быстро нашла ответ, причем, правдивый.
— Я — танцовщица.
Из дальнего угла гостиной к ним подлетел озабоченный Остер. Убедившись, что Марии не нужна его помощь, он одобрительно улыбнулся и тут же унесся прочь. Журналист не отставал.
— Где вы работаете? Я хочу написать о вас в своей статье.
Мария лучезарно улыбнулась:
— О, это замечательно! Но я пока не готова к широкой известности. Хочу надеяться, что вы вспомните свое обещание, когда мне понадобится реклама.
Собеседник Марии был сильно навеселе. Уж он-то прекрасно знал, каких девочек приглашал к себе Остер, поэтому решил поставить на место зарвавшуюся шлюшку.
— Так вы — танцовщица? Исполните нам что-нибудь. Ну, не ломайтесь. Станцуйте.
В гостиной повисла напряженная тишина. С откровенным любопытством все уставились на Марию, эту очередную красотку с панели. Широко открытыми, по-детски искренними глазами она посмотрела своему недоброжелателю прямо в лицо:
— С удовольствием... в другой раз. Сегодня вынуждена вас огорчить, поскольку у меня обострилась профессиональная болезнь танцовщиц.
Журналист ухмыльнулся:
— Что это еще за профессиональная болезнь танцовщиц? Никогда не слышал о такой.
Мария сочувственно протянула:
— Боюсь, что вы не слышали о многом. В том числе, и о растяжении связок.
Грохнул дружный хохот — остроумие новой девочки Остера понравилось всем. Сам Джек одобрительно похлопал Марию по плечу:
— Умница.
Гости начали расходиться в половине третьего ночи, а уже около трех Мария и Остер остались в гостиной одни. Джек тяжело опустился на стул:
— Как я устал! Слава Богу, что на этой неделе ничего похожего уже не будет.
Девушка озадаченно спросила: