Парк грез
Шрифт:
Он увидел Акацию в дальнем углу комнаты и неторопливо двинулся к ней, прислушиваясь к обрывкам разговора…
Немного знакомый голос, раздражающе бодрый:
— Нет, нет, нет. Гайаваха оказался там, потому что вам нужен был «антиогонь» для борьбы с мертвецами. Предполагалось, что вы вообще не обратите внимания на бомбу. А почему вы не вернулись за «антиогнем»?
Это был Ричард Лопес, занимавший один из диванов вместе с женой и… Честером Хендерсоном! Мастер выглядел бодрым. Мицуко Лопес молча слушала, переводя взгляд с одного на другого,
— Ты не можешь об этом судить. Тебе не пришлось встретиться с ним лицом к лицу, — довольно спокойно сказал Честер. Он зачерпнул пригоршню чипсов, отправил их в рот и продолжил: — Ты пытался уничтожить нас всех и прекрасно знаешь об этом.
Ричард покачал головой.
— Не смеши меня. Как я смогу продать игру, в которой разгромлен Мастер Честер Хендерсон?
— Я слишком устал, чтобы смеяться. Ты не очень-то старался, правда, Лопес?
— Ну… моя юношеская непосредственность иногда заводила меня довольно далеко. Мицуко приходилось напоминать мне, сколько денег мы потеряем, если я буду играть слишком жестко. Ужасная женщина. Всегда сначала дело, а потом удовольствие.
Они с женой обменялись быстрым поцелуем.
Честер заметил Алекса и протянул ему руку.
— Эй, Гриффин. Хорошая игра, парень. Ты был совсем не плох.
Алекс подпрыгнул, когда с ним заговорило привидение.
— Что там с Маквиртером, Гриффин?
«Джина! Но она же мертва… »
— Это не в моей власти, — ответил он, радуясь, что так оно и было на самом деле, и двинулся дальше. Ему не хотелось обсуждать эту тему.
Следующей, кто заметил Гриффина, была Мэри-Эм, одетая в светло-зеленые брюки и блузку. Она выглядела довольно свежей и что-то увлеченно обсуждала с Оуэном, Марджи и незнакомым пареньком в инвалидной коляске.
— Гриффи! — крикнула она.
Неизвестно, где она черпала силы, но Мэри-Эм так энергично схватила его, что Алекс пошатнулся.
— Я боялась, что ты не придешь.
Ошеломленный неожиданно сильным потоком
дружеских чувств к мужественной маленькой женщине, Гриффин крепко обнял ее. Она отступила на шаг, подбоченилась и смерила его испытующим взглядом.
— Я могу и ошибаться, но, похоже, тебя назовут лучшим игроком.
Он протестующе поднял руки.
— О, нет спасибо. Это уж слишком.
— Посмотришь, — насмешливо фыркнула Мэри-Эм. Затем ее улыбка стала мягче. — Иди сюда, Гриффи. Здесь кое-кто хочет с тобой познакомиться.
Алекс вслед за ней подошел к Бреддонам, которые приветствовали его усталыми кивками.
— Ты слышал о человеке-лягушке, Алекс? — спросила Марджи. Он отрицательно покачал головой. — Давай расскажи ему, Мэри-Эм.
Маленькая женщина рассмеялась.
— Помнишь, как я нырнула, Гриффи?
— Конечно! Господи. Я услышал бульканье, ты исчезла под водой, холодная рука схватила меня за колено и… постой! Я почувствовал руку. В какой-то момент я даже… даже схватил ее. Или мне показалось?
— Нет. Этот маньяк Лопес посадил под воду человека с аквалангом. Он утащил меня вниз и дал глотнуть воздуха. Я так хохотала, что чуть не захлебнулась, — объяснила Мэри-Эм, рассмеялась вместе с остальными, а затем подтолкнула Гриффина к пареньку в инвалидной коляске.
Подойдя ближе, Алекс обнаружил, что сильно ошибся в определении его возраста. Он выглядел скорее на тридцать, чем на семнадцать. Гладкое лицо и худое тело вводили в заблуждение даже на расстоянии нескольких футов.
— Гриффи, — произнесла Мэри-Эм тихим и нежным голосом, и лицо ее сделалось почти красивым. — Гриффи, я хочу, чтобы ты познакомился с моим братом Патриком. Патрик?
Ее голос был тихим и ласковым, как будто она обращалась к ребенку.
— Это очень важный человек, Алекс Гриффин, начальник службы безопасности всего Парка Грез.
Патрик отреагировал не сразу. Голова его слегка покачивалась, когда он поднял ее для ответа.
— П-привет, мис-мистер Гриффин, — он с трудом выговаривал последний слог фамилии Алекса и протянул хрупкую руку, прилагая неимоверные усилия, чтобы удержать ее на весу.
Алекс осторожно пожал ее.
— Рад познакомиться, Патрик.
— В-вы отличный парень, ми-мистер Гриффин. Я видел, как вы дважды с-спасали мо-мою сестру, — при воспоминании об игре глаза Патрика утратили тусклый блеск, и в них зажглись огоньки.
Алекс нагнулся к нему.
— Поверь, она заслуживает этого.
— Патрик видел всю игру, — Мэри-Эм улыбнулась в ответ на комплимент. — Он всегда смотрит.
В голове Алекса мелькнула догадка.
— Твой брат раньше сам играл?
Мэри-Эм кивнула, чувствуя, что Алекс понял.
— До несчастного случая. Сейчас… — она ласково коснулась головы Патрика, и он потерся о ее руку, как соскучившийся по ласке котенок. — Сейчас он смотрит на свою старшую сестру и даже почти все понимает.
Алекс переводил взгляд с искалеченного мужчины-ребенка на мужественную женщину-воина, и догадка превратилась в уверенность.
— Ты давно участвуешь в играх, Мэри-Эм?
Она кивнула.
— Ты опять прав, Гриффи. Ты настоящий детектив.
— Что поделаешь. Рад был с тобой познакомиться, Мэри-Марта, — он кивнул Патрику, смотревшему на сестру восхищенными глазами, и мягко добавил:
— И с тобой тоже, Патрик.
Мэри-Эм схватила Алекса за руку, нагнула к себе и запечатлела на его щеке влажный поцелуй.
— Мы еще когда-нибудь сыграем вместе.
— Возможно, — ответил он и двинулся к Акации, сидевшей вместе с Гвен и Олли. Рядом с ней было незанятое место, и Гриффин почти физически ощутил отсутствие Тони. Они тихо беседовали, обмениваясь усталыми улыбками.
Гвен и Олли сидели, не касаясь друг друга. Теперь это почему-то не имело значения. Они сидели очень близко друг к другу, и их нежность была почти осязаема и создавала теплую атмосферу в этом углу комнаты.
Когда он подошел к ним, звуки музыки как бы отдалились, превратившись в неясный шум.