Парящий дракон. Том 1
Шрифт:
"Спасибо, доктор Лаутербах", – сказала про себя Пэтси, заходя в магазин деликатесов.
Выйдя из него, она поставила на столик под тентом пластиковую чашечку с кофе. Мужчины за соседним столиком тщательно оглядели ее фигуру и ноги.
– Отвяжитесь, – сказала Пэтси достаточно громко, чтобы они ее услышали, и вынула из сумочки роман и свой дневник. Она отложила книжку в сторону и начала писать.
"Мужчины, с которыми я могла бы лечь в постель, – записала она:
– Ричард Альби, Бобо Фарнсворт, Алан Альда, –
– Привет, Табби.
Он поднял голову и благодарно взглянул на нее. Потом застенчиво подошел ближе.
– Посиди со мной, – сказала она, указывая на соседний стул. Он сел и вновь поглядел на нее, на этот раз открыто, и Пэтси поняла.
– Ты опять, э.., путешествовал? – спросила она и взяла его за руку.
– Да, это подходящее слово, – ответил Табби.
8
Он старался как можно дольше избегать Норманов, зная, что тот парень, с которым они говорили, был вором, но после первого урока близнецы столкнулись с ним в коридоре рядом со школьной библиотекой. Из-за того что учителей не хватало, класс Табби поделили надвое, и одна группа, в которой был он и Норманы, должна была сидеть в библиотеке.
– Эй, Табс, – сказал Брюс, обнимая его за плечи. – Ты отлично держался. Не знаю, что ты там им наплел, но держался ты здорово.
– Я ничего не делал, – сказал Табби. Они отступили и пропустили остальных в библиотеку. Запах немытого тела Брюса можно было чуть ли не увидеть.
– Всегда лучше всего так и поступать, – сказал Брюс и начал подталкивать Табби к выходу из коридора. – Давай-ка выберемся отсюда. У нас остался только один урок, так что зачем тут торчать? Ничего интересного они все равно не скажут, потому что почти все дети больны.
– Наверное, – сказал Табби. Норманы всегда были более энергичны, чем он сам.
– Бобо про нас ничего не спрашивал? – сказал Дики.
– Эй, парень, не будь идиотом, Табс ничего не сказал, – отозвался Брюс. – Пошли отсюда, пока никто нас не засек, а? – Он потянул Табби за собой. – Бобо про нас ничего не говорил, верно, Табс? Никто про нас ничего не говорил.
– Нет. – Табби освободился из объятий Брюса, – Он подумал, что я просто иду домой.
Брюс похлопал его по плечу: "Наш человек!" Он распахнул заднюю дверь, и все трое оказались на дорожке, ведущей со школьного двора. Погода была сырой и тихой.
– Какая жалость, что случился этот грипп, – сказал Брюс, а Дики расхохотался.
Они обошли здание и подошли к стоянке автомобилей.
– Ты ведь не откажешься от пятидесяти баксов? – спросил Брюс.
– Не скажи, – ответил Табби. – Смотря что мне придется делать. Но ни в чей дом я не полезу.
– И не нужно, Табс, – сказал Брюс, – совсем не нужно.
Хочешь проехаться с нами в центр?
– Ладно. Но ничего общего с ограблением я иметь не хочу.
Брюс подмигнул Дику, и все они сели в машину.
– Нам нужно кое-что сделать в субботу вечером.
– Это с тем парнем, – сказал Табби. – Он ведь был тут сегодня утром, верно? Я видел из автобуса, как вы с ним разговаривали. Я ничего делать не буду.
– Я тебе оторву уши, – сказал Дики. – Ты, дерьмо.
– Табби, – сказал Брюс, – ты что же, не хочешь нам помочь? Дики вон как взволнован, а ведь еще четыре дня осталось.
Брюс вырулил со стоянки и завернул на холмистую пригородную улочку, на которой были дома в колониальном стиле с баскетбольными площадками и гаражами, автомобилями "вольво" и густыми живыми изгородями.
– Ты просто подумай об этом, Табби. Здесь же все застраховано, верно? Если они что-то и потеряют, им все возместят.
Теряют только страховые компании, а у них и так миллионы, парень, да у них столько денег, что они их правительству ссужают. Да и зачем им столько денег? Ведь люди как раз и платят им на тот случай, если их обворуют. Так что их можно грабить.
– Я не могу этого сделать, – сказал Табби.
– Мы с Дики дадим тебе еще по двадцать пять, – сказал Брюс. – И ты пойдешь домой с сотней баксов в кармане.
Табс, ты нам нужен. Без тебя все дело рухнет.
– Я не могу.
– Тогда я тебе уши пообрываю, – спокойно сказал Дики.
– Он и правда это сделает, – сказал Брюс. – Послушай, у нас еще четыре дня. Увидимся в школе в четверг или в пятницу, ладно? И ведь все, что от тебя нужно, – это сидеть в фургончике и следить, чтобы никто не подъехал. У тебя будет радиопередатчик, и, если ты кого-нибудь увидишь, ты нам скажешь. Но никто не подъедет. А мы поставим фургончик под деревьями, там его и видно не будет.
– Когда это должно произойти? – спросил Табби.
– В субботу узнаешь. Посидишь в фургончике этого мужика и получишь сотню баксов.
– Или я тебя с дерьмом смешаю, – сказал Дики. – Учти, Табс.
Брюс свернул на Мэйн-стрит.
– Хочешь коку или чего-нибудь еще, Табс?
Табби покачал головой. Он не представлял, как избавиться от Дики и Брюса, да так, чтобы они его не избили. Разбивать почтовые ящики – уже паршиво само по себе, но тут еще его втягивают в ограбление. Дики ухмылялся ему – от него тоже здорово воняло. Оба Нормана его изничтожат, это ясно. Они ему явно уши пообрывают – на пару.