Паутина миров: Остров (8 книг)
Шрифт:
– Пока вы не встретитесь с Янусом, мне нечего вам добавить, господин, – жестко сказала жрица Послушания. – Мои воспитанницы зависят от доброго расположения глав кланов, нашего господа Януса и моих стараний. Я последняя, кто учит девушек техникам Юань-ци независимо от их происхождения. Главное, чтобы достало таланта и эссенции в эликсирах.
– Я слышал, что остальные разбежались по кланам. Неужели нет никого, кто учил бы всем трем Путям? Кто рассказывает о Душе в Фенг, Жизни в Ксу и Крови в Джен? – спросил я, внимательно отслеживая реакцию, но в этом не оказалось необходимости. Жрица
– Клан Гуанг не связан напрямую с Гуй, поскольку отказался в него войти. Так же, как не связан и с любыми другими. У вас нет клятв и обязательств, которые придется выполнять помимо воли. Даже разрыв помолвки с Фенг Юн может сыграть вам на руку, – заметила Кингжао, ненавязчиво обрисовывая свои планы. – Мастера , вернувшиеся в кланы, хорошо владеют лишь своими Путями. Но герой , владеющий всеми тремя… Что ж, это хороший ход. Такого нет даже у нас с Гуй Шеном.
– Мне не сравниться с вашим мастерством и опытом. Но довести до ранга воина – сумею. А это уже хорошо. Если, конечно, вы мне поможете.
– Только после беседы с богом. Это может оказаться решающим. Возможно, вы вообще не вернетесь с аудиенции, как и многие другие. А может, вам не понадобятся подобные ухищрения и достанет сил, чтобы выправить ситуацию? – Кингжао говорила легко, ее голос был поставлен многовековыми тренировками, однако напряжение она скрыть не могла.
– Вы волнуетесь. Неужели за века сражений, вторжений монстров и демонов вам еще не приелись подобные события?
– Так близко к гибели остров никогда не стоял в своей истории. Сейчас я вынуждена вспоминать прошлое, и мне приходит на ум только одна беда – черная чума на Гэге, заставившая немногих выживших сбежать сюда. И я бы немедля приняла такое же решение, спасая себя и воспитанниц, – жестко ответила жрица, скрывая едва уловимый страх. – Но бежать некуда. Нас со всех сторон окружает враг. Чудовища, демоны и предатели. А в центре нашего некогда благословенного острова – жуткое озеро, исторгающее исчадия Хаоса. Хуже быть не может.
– Может, может. Я оптимист, – улыбнулся я смотрящей на меня, как на психа, Кингжао. – Но даже если вы правы – это к лучшему. Значит, у нас есть только один путь – наверх, к вершинам техник, на самую последнюю ступень по лестнице бессмертия.
– Для этого вам, юный господин, еще предстоит поработать, – возвращаясь к роли наставницы, сказала жрица. – Пусть вы и сформировали ядра, родившись с ними, ваши способности крайне низки. Пятнадцатый уровень? Никуда не годится, ведь у любого владыки его профильные, первые секретные техники достигают сорокового, в худшем случае. Однако у вас есть отличная возможность их улучшить вместе с восстановлением контроля над телом.
– Без раздумий выполню все ваши рекомендации, мастер , – ответил я, склоняясь в позе, подобающей уважающему старших ученику. Но не слишком низко, ровно настолько, насколько позволяло звание главы клана. Скорее кивок со сложенными руками, чем поклон. Но тифлинг и этот жест приняла с большим удовольствием.
– В таком случае нам стоит начать с азов. Ваши призраки. Продемонстрируйте их мне. А чтобы не нарушать боевой медитации – начинайте разминаться.
Речь Кингжао, поставленная многолетними повторениями, расслабляла, заставляла подчиняться и одновременно вникать в происходящее. Вновь окунаясь в наставление мастера Юань-ци, я впитывал все, сказанное ею, словно губка, не забывая про физические упражнения.
Я говорил друзьям про неделю, но Янус устал ждать куда раньше. Хоть моя реабилитация еще не завершилась, а параметры силы и ловкости едва достигли четырех, спорить с пришедшими жрецами я не стал. Тем более что перед стеклянным мостом, ведущим к величественному храму, меня встречал Гуй Шен лично.
– Они ждут, – коротко сказал тифлинг, одетый в богатое жреческое платье. – И, что бы тебе ни предложили – настоятельно рекомендую соглашаться.
– От этого зависит не только моя жизнь, но и существование всего клана, – без шуток кивнул я, прекрасно все понимая, после чего бывший ректор посмотрел на меня совсем другими глазами. – Идем?
– Настоящий, но перекрасивший волосы и наконец отмывшийся до поросячьего визга, – усмехнулся Гуй Шен, не веря своим глазам. – Пожалуй, это может стать интересно.
Глава 3
Дворец, а скорее, храм, был действительно восхитителен и поражал воображение. Стекло – или подобный, но очень твердый материал, прекрасно пропускающий свет девяти солнц, – смешивалось с живой зеленью, использующейся в качестве мебели. Витражи, рассеивающие палящие лучи, изображающие то дерево, то солнце. Двойственность в оформлении сопровождала нас всю дорогу. А когда мы вошли в тронный зал – лишь усилилась.
– Прибыл Гуанг Валор, глава клана! – объявил глашатай и уже собирался зачитать список моих побед и титулов, но едва заметным движением сидящее на троне существо остановило его. Я же с трудом сдержался, чтобы в удивлении не раскрыть рот. Передо мной, безусловно, находилось божество, власть и непомерная сила которого чувствовалась в каждом движении. Но вот внешний вид… Мужчина или женщина? Или ни то, ни другое?
Зеленое кимоно, подходящее обоим полам, состояло из живых листьев и коры. Глаза светились, будто в них горело солнце, а прическа была уложена так, что голубых волос с золотыми прядями почти не оказалось на мужской половине, но вдоволь – на женской. Золотистая кожа гиганта под три метра ростом блестела металлом. И все же я чувствовал усталость божества.
– Все вон, – пророкотал в голове, минуя уши, голос, сравнимый только с камнепадом. – Валор, сюда.
По тому, с какой скоростью исчезли знатные воины и герои , некоторых из которых я узнал – и мы быстро кивнули, здороваясь, – стала понятна вся полнота власти гиганта. Если бы так сказали Пинг Яну, он бы подчинился? Не стал уводить войска? Что-то мне подсказывало, что да. Сидел бы на жопе ровно и не дергался. И все же – теперь он мятежник и сепаратист.