Павлина
Шрифт:
Пчелка (Павлине). Павлина Федоровна... Может, вам песенку сыграть?
Павлина. Не надо, Андрюша... Ничего не надо... (Плачет.)
Тамара (подбегая к Павлине). Не надо, не плачьте. (Делает знак рукой Пчелке, чтобы уходил.)
Пчелканеслышно уходит.
Павлина (выпрямляется,
Тамара. Вас обидели?
Павлина. Меня перестали понимать. Но я не согнусь, Тамара, я не согнусь!
Действие третье
Слива (появляясь перед занавесом). Граждане, и вот я снова воскрес. Без помощи господа бога, при посредстве образцово-показательного медицинского персонала, што практикуется на таких самоубивцах, в которые я попал по случаю моих коварных замыслов воздействия на Павлину, шоб ей здоровья было побольше! И што я вам говорил? А говорил я то, что мы все потерпим огромадные потери от того, что посадили на свои плечи женщину, которой ничего не стоит сократить жизню престарелым и уважаемым сельским обществом кадрам... Но я должен уполне ответственно заявить и сделать комунике, што я вполне промытый и вполне годный для несения дальнейших жизненных обязанностей. Предлагаю всем приветствовать мое возвращение в строй бурными аплодисментами, переходящими в овацию... Вставать не надо! (Скрывается.)
Открывается занавес. Та же декорация. На участке Чайки Судакова заканчивает портрет. Чайканапряжен. Рядом на скамейке, бдительно следя за Судаковой, сидит Галина. Входит Слива.
Слива. День добрый, дорогие товарищи!
Судакова. Здравствуйте, дедушка.
Слива (Чайке). Кто тебя напугал, што ты слова произнести не можешь?!
Галина (Сливе). Воскрес для новых пакостей?
Слива. От тех мук, что я принял, воскреснешь. (Заглядывая на портрет.)Я б с таким лицом на коне тебя рисовал.
Чайка. Иди, дед, своей дорогой.
Судакова. Ничего, ничего. Мне он не мешает.
Слива (Галине). А ты здесь вместо внутренней охраны находишься?
Галина. Не твое дело.
Слива (Судаковой). Вот вцепилась в мужика своего... Как ястреб, у когтях держит. (Галине.)Да ты не бойся, ты его так стреножила, шо ему податься некуда.
Галина. Ты чего пришел?
Слива. А я не к тебе пришел, я к Павлине пришел,
Галина. Ну и иди к ней.
Слива. А она дома?
Галина. Дома.
Слива. А Степан дома?
Галина. Это ты у ей узнавай.
Слива. Пожалела ответить. (Судаковой.)Я как старый експерт упреждаю — не примут вашего Чайку на выставку, бо у него выражение испуга в каждом глазе, а это может подорвать авторитет передовых колхозников нашего района.
Чайка. Тебе, дед, еще б мозги промыть, чтоб не засорялись мелкой клеветой и завистью.
Слива. А с чего это я тебе буду завидовать? Что такую ведьму в жены подобрал? Да я готов каждый день усе процедуры проходить, чтоб только в одиночестве проживать. (Идет на участок Казанцов.)
Галина (поднимаясь, смотрит на портрет). Я так считаю, что можно и перестать уже.
Судакова. Нет, нет... Самое главное — глаза.
Галина (Чайке). И шо они у тебя такие испуганные? (Уходит в дом.)
Чайка. Не обижайтесь на Галю, Маргарита Ивановна, она хороший человек, но с крупными недостатками.
Судакова. Да что вы, Серафим Иванович. Она любит вас, потому и ревнует.
Чайка. Не могу уничтожить у нее прискорбный пережиток.
Судакова. Пройдет... Еще чуть-чуть и все будет готово.
Галинавозвращается.
Галина. Об чем вы тут?
Судакова. Я говорю, еще немного усилий, и портрет будет готов.
Галина. Потерпим. (Садится на скамейку.)
Сливадолго ходил по двору, приглядываясь, наконец решился и постучал в окно. Выходит Павлина.
Павлина. А-а, явился, старый бесстыдник?!
Слива. Виноват, Павлина Федоровна.
Павлина. Вылечили тебя?
Слива. Излечили... Энти самые гербициды очень даже помогли... Имею ощущение — придушили микробы старости в моем организме.
Павлина. Командировка не нужна?
Слива. Могу несколько обождать... Хотя енерве — это мечта взрослого человека, переступившего рубеж шестидесяти годов. Имею к тебе другой вопрос. Пошли меня на курорт.
Павлина. А здесь тебе не курорт?
Слива. На минеральные воды... Имею желание заняться орошением организма.
Павлина. Возьми медицинское заключение!
Слива. Возьму. Пошлешь?
Павлина. Решим на правлении.
Слива. Ты, между прочим, учти, Павлина, што я дюже вредный человек. Ежели не дашь путевку — я могу еще шо такое сотворить, от чего тебе будет опять не до радостей.