Печальная дорога к морю
Шрифт:
Сейчас интуиция подсказывала ему, что это дело будет простым.
Он осмотрел мастерскую с видом человека, у которого что-то на уме, и перед ним мелькали картины - следы убийства: труп с разможженной головой в луже крови и воды, тяжелый, весом в двенадцать фунтов, утюг, весь заляпанный кровью; испачканные кровью костюм и рубашка Тэтчера, грудой валявшиеся там, где он их бросил. Даже подтяжки остались в брюках. В бумажнике Берка - а сомнений не было, что бумажник был его, и тому были множественные доказательства - была банкнота в фунт стерлингов, чек к оплате на имя Р. Дж. Т. Пеннипонда. "Хорошо", - произнес Нэтчбал с видом человека, играющего в игру-загадку; и прошел
– Тэтчера нет дома, - доложил он, - и жена его очень обеспокоена.
"Помнишь, как падали желтые листья..." - мелодия не оставляла Нэтчбала. Потом он закурил сигарету и спросил:
– А Пеннипонд?
– Да, сэр. Покойный служил у него сборщиком налогов. Он должен был вернуться к семи часам. В течение сорока пяти лет он ни разу не возвращался позже семи. При нем было сто или сто тридцать фунтов стерлингов.
– Сорок пять лет, неужели? Да... я думаю, им придетсяпростить его на этот раз. Сто тридцать фунтов, а? Вы что-то еще хотите сказать?
– У него также есть револьвер.
– Был револьвер. Теперь он у Тэтчера. Кто это там идет?
– Мистер Монк из газеты "Комит".
Нэтчбал ленивой и неторопливой походкой вернулся в мастерскую. Все время бормоча: "Сто тридцать фунтов, сто тридцать фунтов..." А это что такое? Он вытащил из стены канцелярскую кнопку, которой была прикреплена фотография. Снимок был сделан во время отдыха, на солнечной лужайке. Полная женщина в светлом платье сидела, откинувшись в шезлонге, держа на коленях двух маленьких улыбающихся светловолосых мальчуганов, а крепкого телосложения мужчина с набыченным лицом стоял сзади и, уставившись, смотрел на камеру.
– Пригласите этого Тобина... А, мистер Тобин, извините, что беспокою вас, но случайно не мистер Тэтчер изображен на этой фотографии? Вы не знаете?
Тобин, который беспрерывно названивал то в одну, то в другую лондонскую сгазету в своего рода репортерском экстазе, кивнул и сказал:
– Это он, сэр, совершение верно.
– О, "...У заросшего пруда я любил ее, она - меня"... Гм. Что вы еще скажете, Паркер?
– Ничего, сэр.
– Де-дум, де-де-дум, де-де-дум-ди... "У заросшего пруда..." А вы совершенно уверены, что Тэтчер был в мастерской около пяти часов?
– обратился Нэтчбал к Тобину.
– Абсолютно, - ответил он, - потому что я встретился с ним на лестнице около половины пятого, я думаю.
– Ну, что же, большое вам спасибо, мистер Тобин. Вы очень любезны. Доброй ночи. Да, вы можете быть уверены - я дам знать, когда вы понадобитесь.
Когда Тобин ушел, Нэтчбал завел разговор с доктором.
– Вы точно знаете, что смерть наступила около пяти часов?
– Сомнений нет.
Нэтчбал сравнил по размерам жилет из примерочной с жилетом от костюма, который валялся на полу. Он внимательно присмотрелся
– Да, - произнес он.
– Рост у него около пяти футов и девяти дюймов, ширина груди около сорока дюймов, талия около тридцати семи, в бедрах около сорока одного: крепкий парень. Тобин сказал, что волосы у него каштановые, вьющиеся. Глаза светлые. Лицо, как на этом снимке. Вероятнее всего, на нем серый фланелевый костюм в тонкую полоску и шелковая сорочка. Наверняка при нем сотня фунтов стерлингов и оружие. Семейный человек: надо проследить, не пришлет ли он домой весточку. Он из тех, кто приносит домой все, что зарабатывает; раньше никогда из дома не уезжал. Хорошо. Уважаемый, приличный человек. Только... Как это все внезапно! Он оставил нам все, кроме своего адреса, даже фотографию. Вот молодец. Замечательно. Ему бы еще следовало сообщить, куда он поехал: это избавило бы нас от многих хлопот. Глупо... глупо... Очень глупо.
Монк из "Комит", пожилой, мудрый человек в шляпе от Энтона Идена сказал:
– На сей раз вы попали в переделку.
– Ну не скажите, - ответил Нэтчбал.
– Тем не менее, держу пари на полкроны, мы найдем его в течение семидесяти двух часов.
– Я не заключаю пари.
Нэтчбал, выискивая что-то в комнате, запел:
Мясник, мясник,
Я хочу выйти замуж за мясника,
О, мама, помоги мне...
Как там дальше?
– "О, мама, как счастлива я буду", - подсказал Монк.
– Очень вам обязан, Чарли, - сказал Нэтчбал.
Миссис Чарингтон, владелица частного отеля, просматривая "Комит" за чашкой чая в семь утра, увидела на первой странице фотографию, которая заставила ее вскрикнуть. Размытое и нерезкое из-за увеличения с темного старого снимка, тем не менее, вполне узнаваемое, с бычьим выражением, под черным жирным заголовком: "Убийство", на нее смотрело лицо джентльмена из комнаты на верхнем этаже.
Она побледнела, ей стало дурно. Потом она выпила стакан воды и побежала в полицейский участок.
Это был он, Тэтчер, портной, которого разыскивали. Он представился как Тэйлор; на нем был такой же костюм, как сказано в газете, и у него была толстая пачка банкнот; он прибыл поздно прошлой ночью. Миссис Чарингтон сразу почувствовала что-то неладное: взгляд у него был дикий, отчаянный, свирепый, как - да - как у тигра. Или волка. О, если бы только был жив ее бедный муж! Но, слава Богу, у нее острые глаза, иначе он всех бы мог перестрелять. О, это оружие! Если бы в отеле началась стрельба, кто бы стал платить за мебель?! А ее доброе имя? Пострадала бы ее репутация! Но ничего подобного в ее отеле прежде не случалось; не было такого ив ее пансионе а Богноре, где все ее знали и уважали... Она и впредь будет бдительна.
Есть ли в отеле черный ход? О, это мысль. Конечно, есть. А его комната на верхнем этаже? О, разве она уже не сказала об этом? Или они хотят проверить, говорит ли она правду? Ну хорошо, хорошо. В таком случае, все, что ей остается - это соблюдать спокойствие. Что? Это ей надо оставаться спокойной? Ей, которая известна в двух городах именно своим спокойствием и невозмутимостью? Ха-ха... ха-ха-ха... ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
У миссис Чарингтон началась истерика.
Тэтчер подумал: "Теперь можно и поплавать". Он может даже утопиться: плыть, плыть, все дальше и дальше, пока хватит сил, а потом погрузиться в чудесную зеленую воду... Он оделся. Но мог ли он пойти в раздевалку на пляже, когда в кармане у него столько денег? Да еще этот револьвер? Он вынул оружие из кармана и взвесил его на руке. Он мог бы спрятать его под матрацем. Но горничная, которая убирает постели...