Печать Тора
Шрифт:
Моя семья! Я всё ещё не могла поверить в то, что мы снова воссоединились. Так много всего произошло с тех пор, как я нашла адрес Жизель и Филлипа в книге сказок моей мамы. А теперь они действительно здесь, в Шёнефельде, в доме, который им пришлось покинуть шестнадцать лет назад, потому что Бальтазар угрожал нашей семье.
За последние несколько дней мы с бабушкой долго обсуждали, какое решение будет самым лучшим теперь, когда Морлемы снова появились. Нельзя, чтобы Лидия и Леандро оказались в опасности. Но время играть в прятки
Адам и его братья тоже смогут лучше приглядывать за ними здесь, чем если бы они начали учёбу во Франции или на другом континенте.
— Сливовый пирог как раз испёкся, — сказала теперь бабушка и повела нас в кухню, где мы все сели и попробовали пирог бабушки.
Я все время с радостью и почти материнской гордостью наблюдала за Лидией и Леандро. Они были любопытными и заинтересованными, вежливыми и дружелюбными. Но когда они поднялись наверх, чтобы занять свои комнаты, я вновь стала серьезной.
— Что вы им рассказали? — спросила я Жизель, убирая тарелки в мойку. — Сколько они уже знают?
— Столько, сколько им положено знать, не более того, — решительно сказал Филипп, высокий мужчина с короткими светлыми волосами и мягким взглядом карих глаз. В этот момент он серьёзно и уверенно смотрел на меня. — Им и так приходится сейчас многое переживать. Поэтому не нужно их зря пугать. Они знают, что мы не их родители и они выросли у нас, потому что их настоящие родители погибли в аварии. Они также знают, что являются магами и будут обучаться магии в Тенненбоде. Пока им этого достаточно.
— Они должны узнать обо всём, — серьезно сказала я. — Морлемы снова объявились.
На мгновение в кухне воцарилась тишина.
— Это правда? — Филлип не веря своим ушам посмотрел на бабушку.
— Правда, — сказала она и медленно и осторожно кивнула, подчеркивая тем самым свои слова. — Хотя я тоже считаю, что не стоит зря запугивать молодых магов, но на этот раз я вынуждена согласиться с Сельмой. Они должны об всём узнать. Необязательно сегодня или завтра, в этом ты прав Филлип, но им угрожает опасность. Они должны о ней знать, чтобы защитить самих себя. В данный момент мы не можем рассчитывать на то, что общественность достаточно проинформирована, — бабушка серьезно посмотрела на Филлипа и Жизель. — Как только они более или менее приживутся в Тенненбоде, наступит время, когда им придется столкнуться с окружающими их опасностями.
Филлип по очереди смотрел то на меня, то на бабушку.
— Она права, Филипп, — мягко сказала Жизель. — И я уверена, что они смогут с этим справиться. Они сильные, и кроме того, теперь уже взрослые. Вспомни пожалуйста, какой была твоя жизнь, когда тебе было восемнадцать. Тебе бы точно не понравилось, если бы кто-то из окружающих тебя людей скрывал от тебя важную информацию.
Филипп
— Ладно уж, — наконец сказал он. — Дай им, по крайней мере, два месяца. А после соберёмся все вместе и расскажем им историю Катерины и Тони, и почему они должны бояться Морлемов.
— Хорошо, — похоже, бабушка была довольна ответом, и таким образом вопрос был решён.
— Пойду посмотрю, что они делают, — быстро сказала я, прежде чем Филипп успеет передумать и из двух месяцев сделает полгода. Я медленно поднялась по лестнице и уже издалека услышала, что они о чём-то шепчутся. Я тихо вошла в коридор и навострила уши.
— Тебе ведь понятно, что они рассказали нам лишь половину, — сказала Лидия, и я услышала электронный вызов, который, казалось, исходит от мобильного.
— Ну конечно, — ответил Леандро. — Ты же знаешь папу. Смелость — это не его сильная сторона. Как думаешь, как долго они останутся здесь, чтобы приглядывать за нами?
— Понятия не имею, — вздохнула Лидия. — Надеюсь, они серьёзно отнесутся к тому, что мы теперь совершеннолетние. С завтрашнего дня мы всё равно будем находится в Теннебоде, и тогда займёмся своими делами. Нужно выяснить, что такое печать Тора.
— Обязательно выясним, — серьёзно ответил Леандро, и в этот момент я поняла, что мои брат и сестра очень похожи на меня. Они не чужаки. В них пылало тоже любопытство, которое всегда побуждало действовать меня: желание, решать загадки и выяснять тайны.
На одно мгновение воцарилась тишина, и я воспользовалась возможностью, чтобы прочистить горло и подчёркнуто громко протопать ногами.
— Привет, вы двое, — крикнула я и просунула голову в комнату Лидии. Леандро сидел на кровати и смотрел в свой телефон, а Лидия как раз с интересом смотрела из окна в сад.
— У вас тут красиво, — сказала она и улыбнулась.
— Спасибо, — ответила я. — Но я не всегда смотрела на это так. Было время, когда я многое отдала бы за то, чтобы навсегда уехать из Шёнефельде.
— Видимо тогда ты ещё ничего не знала о магии, верно? — Леандро посмотрел на меня с пониманием кивая.
— Именно, — ответила я. — Теперь я рада, что не сбежала тогда, как планировала некоторое время, — немного помолчав, я продолжила. — Как вы справляетесь со всеми этими известиями?
— Сначала мы испытали шок, — быстро сказала Лидия, и я услышала намёк на сарказм в её голосе. — Прежде всего из-за того, что люди, которых мы считали своими родителями, вовсе не наши родители. И это почти затмило то, что они рассказали нам о магии.
— Да, вполне тебе верю, — задумчиво сказала я. — Если вам будет нужна помощь в чём бы то ни было, или появятся вопросы, тогда подходите ко мне.
— Спасибо, Сельма, мы так и сделаем, — сказала Лидия. — Но есть некоторые вещи, с которыми мы должны справится сами.