Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Очень интересно, — сказала Ширли, напряжённо глядя на материал, который дал ей господин Лилиенштейн. Затем она повернулась ко мне и Лоренцу. — Нужно удобно устроиться за большим столом на вилле дель Маре, пить кофе и работать до тех пор, пока не закончим.

— Отличная идея, — согласился Лоренц. — Если не будем отвлекаться, то успеем всё сделать ещё сегодня вечером до полуночи. Потому что в это время вилла дель Маре закрывается.

— У нас есть срок сдачи и примерно семь часов, — серьёзно сказала Ширли. — Давайте начнём.

— Вы можете положиться на

нас, господин Лилиенштейн, — серьёзно произнёс Лоренц. — Завтра утром я принесу вам статьи ровно в восемь утра.

— Это большое облегчение, — ответил господин Лилиенштейн явно радуясь. — Большое спасибо, а что касается атрибутов власти, я, к сожалению, не смог добиться никакого прогресса, — господин Лилиенштейн закрыл ненадолго глаза, казалось, он извлекает что-то из своей фотографической памяти.

— Золотое кольцо, розовый бриллиант, рубиновое ожерелье, бронзовый браслет, кольчуга из серебра, бронзовый венец, золотая фигура дракона, золотая монета, на которой отчеканен портрет Эдиты Торрел и красиво украшенная серебреная тарелка с инициалами королев, которые основали Объединённый Магический Союз. Серебреную цепочку с одной жемчужиной мы уже смогли вычеркнуть из списка. Значит остаётся ещё девять предметов, которые могут быть атрибутами власти.

— Так и есть, — ответила я.

— Я продолжу наводить справки, — сказал господин Лилиенштейн. — Предметы не появлялись по крайней мере за последние десятилетия ни на какой общественной выставке, а значит, они находятся либо в палате сенаторов, либо в частной собственности. Мы разыщем их один за другим и изучим, — господин Лилиенштейн ещё раз ободряюще кивнул, и вот Лоренц уже потащил меня из книжного магазина.

Уже по дороге в Тенненбоде Лоренц и Ширли на ходу читали заметки господина Лилиенштейна. По пути к незаконной двери на чердаке, которая вела к вилле дель Маре, мне пришлось их прямо-таки растолкать и вернуть к действительности, чтобы мы успели спрятаться за угол, когда я услышала шаги.

По коридору пятого этажа мимо нас быстро прошёл профессор Нёлль, бормоча себе под нос, что сегодняшняя молодёжь больше не проявляет уважения, а значит ему просто придётся научить всех этих маленьких паразитов приличиям.

— Чуть не попались, — испуганно прошептала я, когда профессор Нёлль, тихо ругаясь, удалился.

Но, казалось, Ширли и Лоренц совсем меня не слышат, ни когда я произнесла вербальное заклинание, чтобы открыть дверь, ни когда я заказала для нас кофе.

— Это действительно ужасно интересно, — бормотал Лоренц, читая ссылки к статье о Гизелле Верпоччи, и, наконец, поднял взгляд, когда официант подавал кофе.

— Именно, — ответила Ширли, взмахнув ручкой. — Сенаторы постоянно страдают от расстройства желудка. Скорее всего, они просто договорились. Действительно невероятная наглость. К сожалению, господин Лилиенштейн не нашёл свидетелей, которые застали бы их врасплох во время игры в гольф или на парусной лодке. Это будет очень интересная статья, — произнеся это, Ширли отпила большой глоток кофе и снова углубилась в краткий обзор о неявках на работу сенаторов.

Я

тоже принялась писать мои три статьи и ушла с головой в махинации, проделываемые международным обществом драконьего гоночного спорта и во впечатляющие планы строительства Ладислава Энде.

Когда я довольная результатами снова подняла взгляд, было уже темно. Поднялся свежий ветерок, и официант между нашими кофейными чашками поставил на стол свечи, а я этого даже не заметила.

Лоренц блаженно улыбнулся.

— Я написал три статьи для газеты. Я всё ещё не могу в это поверить. Мои слова будут стоять рядом со словами Константина Кронворта.

— Но позволяй этому вскружить себе голову, — ответила Ширли, аккуратно собирая свой материал. На самый верх она осторожно положила три статьи. Затем всю стопку сунула в сумку. — Мы несём большую ответственность, и это то о чём мы должны помнить, а не то, что заработаем немного славы.

Лоренц скептически отнёсся к серьёзному лицу Ширли, когда подзывал жестом официанта и тоже складывал свои вещи.

— Что с тобой случилось, дорогуша? Это что-то новенькое, да ещё так серьёзно.

— Ах, ерунда. — Ширли быстро отмахнулась, как будто ей было неприятно, что мы заметили, что это история со статьями была действительно важна для нее.

После того как мы заплатили, я встала и повесила сумку на плечо. — Мне пора спать, — сказала я, зевая. — Адам уже спрашивает, где мы.

— Не понимаю, что у него за проблема, — ответил Лоренц, пока мы поднимались вверх с нижней террасы. — Еще только десять часов, а мы уже готовы. Мы выполнили задачу на отлично. Я бы мог сейчас отдать статью господину Лилиенштейну, наверняка он еще не спит.

Я уже было хотела согласиться с Лоренцом, как вдруг у меня возникло плохое предчувствие. Странное ощущение, что что-то не так. Я быстро огляделась. На террасе виллы дель Маре сидело много людей, они пили коктейли и разговаривали.

На столах стояли свечи, а саму террасу освещали факелы и световые шары. Здесь было множество фавнов, кроме того, я узнала нескольких студентов из Тенненбоде. Над нами простиралось ночное небо. Было пасмурно, поэтому не видно звезд.

Недалеко был слышен шум волн, смешивающийся с разговорами и тихим смехом гостей.

Но к этой невинной атмосфере примешивалось какое-то мрачное предчувствие. На нас что-то надвигалось, поэтому я и всматривалась в окружавшую меня темноту.

— Сельма, ты идешь? — крикнул Лоренц. Ширли уже прошла через дверь, а он ждал меня.

— Сейчас, — крикнула я и отвернулась. Именно в тот момент, когда Лоренц исчез в двери, на землю упали темные тени. На меня уставились бездушные глаза, от которых у меня кровь застыла в жилах.

— Нет, — прохрипела я и отпрянула назад.

Этого просто не может быть. Вокруг меня раздались панические крики, люди, запинаясь, неслись мимо меня, они кричали и бежали к выходам.

Однако Морлемов это не волновало. Встав полукругом, они начали приближаться ко мне.

— Сельма, — прошептал монотонный голос в моих мыслях. — Сейчас ты умрешь.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Волк 4: Лихие 90-е

Киров Никита
4. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 4: Лихие 90-е

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Большая игра

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большая игра

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17