Пепел дорог
Шрифт:
Проскочил последний метр опостылевшего коридора, вырываюсь в пещеру – заагренные «Кусочком» твари на меня ожидаемо ноль внимания – с наслаждением распрямляюсь и шепчу фразу-активатор:
– Петля!
Невидимая страховка подкидывает меня под потолок, и я наблюдаю спины погонщиков, улепетывающих в направлении убежища нашего отряда.
Я бросаюсь в погоню, и время, не выдержав набранного мною чудовищного ускорения, словно замедляет свой бег. Стимулирующее воздействие принятого несколько минут назад живца может закончиться в любой момент, но сию секунду оно еще действует
Движения же убегающих врагов замедляются в разы. Будто, в отличии от меня, вместо обычного воздуха погонщикам приходится непрерывно прорываться сквозь густой, вязкий кисель.
Секунда… И я настигаю свою первую жертву. Удар когтистой пятерни в основание шеи погонщика, и почти безголовый слепун, не успев даже толком разглядеть мелькнувшего мимо убийцу, мертвым кулем рушится на земляной пол.
Вторая секунда… И вслед за первой тварью на землю рушатся уже трое отстающих погонщиков. Одному разрываю глотку когтями, и еще двоим пробиваю слепые глазницы молниеносными ударами хвостового шипа.
Пять секунд погони… На землю сброшена уже дюжина погонщиков. Но все это были слабые и отстающие аутсайдеры. К основной группе высокоуровневых тварей я подобрался только теперь. И вот сейчас начинается главная потеха… Врываюсь в толпу на начинаю остервенело рвать всех подряд.
Семь секунд… М-да, я определенно переоценил крепышей. Из тринадцати тварей лишь двое почувствовали мое приближение, и попытались увернуться от разящего удара. Конечно, выжить у них, один фиг, не хватило проворства, но они хотя бы дернулись в сторону. Остальные одиннадцать, как лохи, сдохли на бегу от внезапного удара невидимого врага.
Девять секунд… Настигаю ушедшую вперед группу лидеров. Здесь всего семеро тварей, и шестеро из них преодолели в развитии, важную для не закрытого до сих пор отрядного задания, планку двадцать пятого уровня. Каждому из этих крутышей хватило Наблюдательности, чтоб вовремя срисовать настигающую смерть в моем лице. Шестеро попытались увернуться от разящего удара, а седьмой – самый матерый погонщик тридцать первого уровня – даже попытался в отскоке контратаковать меня собственным хвостом. Но моя в разы превышающая Реакция игрока сорок девятого уровня, конечно, не дала тварям ни единого шанса.
Двенадцать секунд… Самый крутой слепун пещеры промахнулся, на удачу нанеся удар в туманное марево стремительно проносящегося мимо тела кваза, и с пробитой (моим четко выверенным, прицельным ударом) глазницей полетел на землю. Он стал последним сбитым мною погонщиком. Под потолком противников у меня больше не осталось.
Настала очередь наземной толпы, набегающей на вырытый в стене схрон моих друзей.
Слеза с крестниками, конечно, тоже не сидели сложа руки, а энергично отстреливались из трех стволов по набегающим слепунам. Вот только последних было несколько сотен, и потеря десятка-другого собратьев в атакующей толпе практического значения, увы, не имела.
Вся надежда на спасение отряда снова ложилась на мои шипастые теперь уже плечи. А ведь, до кучи, из перехода скоро сюда должны были пожаловать еще и посланные вдогонку за мной боты.
– О Стикс! Дай мне сил продержаться еще хотя бы пару минут! – взмолился я, преодолевая последние метры до схрона друзей, и, отменив Петлю погонщика, каменной глыбой рухнул на головы сбегающихся слепунов.
Через мгновенье меня накрыла лавина утробно рычащих тел, и я продолжил убивать…
Глава 33
Глава 33, в которой меня покидают силы, но «добрые люди» не дают спокойно сдохнуть
Рывком вскочив на ноги, я встряхнулся, разбрасывая во все стороны насадившихся на шипы брони слепунов, как матерый кот крыс, и, попятившись к стене, плотно прислонился к ней спиной. Убивая таким макаром сразу двух зайцев: пряча от тварей изрешеченную пулями спину, уязвимую сейчас для когтей и зубов даже этой низкоуровневой шушеры, и надежно прикрывая свой широченной, как двустворчатый шкаф, тушей схрон в стене, с членами отряда, благо почти четырехметровый рост запросто позволил это сделать.
Сзади тут же что-то возмущенно закричали отодвинутые на задний план друзья, но яростное урчанье сотен атакующих слепунов не позволило разобрать их слов.
С бешенной скоростью я начал рубить во се стороны когтями и колоть хвостом. Но заагренные читерским Даром Слезы и, от того, напрочь лишенные страха смерти противники, не считаясь с потерями, десятками бросались на меня каждую секунду. Гора трупов передо мной росла буквально на глазах. И всего за тридцать секунд поднялась мне до пояса.
А потом отмеренный мне лимит удачи закончился, и практически подряд случилось сразу несколько ключевых события, кардинальным образом изменивших расстановку сил.
Иссяк дарованный живцом приток дополнительной энергии, и мое тело мгновенно налилось свинцовой тяжестью, а перетруженные мышцы свело судорогой боли. Потеряв контроль над конечностями, на радость слепунам, я безвольной куклой откинулся на спину. Не осталось сил даже поднять руку для защиты горла, лишь прижатый к груди подбородок, с хищно выпирающей, массивной челюстью, не позволил навалившимся тут же тварям мгновенно порвать тонкие пластины горловой чешуи.
Параллельно с моей беспомощностью закончилось воздействие на тварей «Лакомого кусочка». Очнувшиеся от зова Дара слепуны перестали вести себя, как заточенная на атаку толпа тупых зомби. Пробудившийся разум вернул слепым ублюдкам разнообразие вариантов действий. Потому терзать мое безвольное тело осталось лишь примерно с десяток тварей, оказавшихся на вершине кучи трупов, в прямом доступе ко мне. Остальные же слепуны придались любимому занятию всех тварей Стикса: поглощению халявной биомассы. Благо трупов их менее везучих собратьев я накрошил немало, а каннибализм у низкоуровневых ублюдков был вполне обыденным делом.