Пепел
Шрифт:
— Неприемлемо… — эхом разнеслось по залу, и кровь в жилах покрылась льдом.
— Возмутительно… — вторили голоса с верхнего ряда.
— Вы забываетесь молодой человек! — чей-то противно скрипучий голос неприятно резанул слух.
— Если вы не рассмотрите мою просьбу, — стараясь сдерживать рвущуюся наружу ярость, твердо прервал гул голосов Тоширо, — я сложу полномочия капитана.
— Да как вы смеете указывать
— Я сделал все, что от меня требовалось, — холодно отрезал капитан. — Более во мне нет нужды.
— У нас сейчас нехватка капитанов, — раздалось справа, сопровождаясь немногочисленными согласными кивками. — Мы не можем раскидываться компетентными людьми!
— Моя просьба остается таковой, — безразлично произнес Тоширо, смотря перед собой. — Если вы удовлетворите ее, я продолжу служить сообществу душ.
— За вашу наглость, — возмущенно прошипела женщина в возрасте, — мы можем отдать вас под трибунал!
— Зачем же так резко, — насмешливо прервал гул, появившийся из-за огромных дверей Кискэ. — Вам не кажется, что капитан десятого отряда достоин хотя бы маленькой награды?
— Как вы смеете врываться на собрание?! — разнесся возмущенный хор. — Вам запрещено даже порог переступать!
— Ну-ну, я знал, что вы будете рады меня видеть, — придержав шляпу, насмешливо поклонился бывший капитан двенадцатого отряда. — Но прежде, чем меня прогонят, я должен вам напомнить о решении, озвученном вами месяц назад. Это касается временного синигами…
— Мы уже рассмотрели данный вопрос, — послышалось нетерпеливое. — Сейчас мы обсуждаем другой…
— Хм, смею предположить, что для выполнения уже данного вами приказа, — задумчиво протянул Урахара, — нам не обойтись без реяцу капитана десятого отряда, а исходя из того, что он до сих пор не дал свое согласие, то не лучше ли будет для всех нас принять выгодное обеим сторонам решение?
— Мы можем приказать капитану Хитцугая выполнить наше требование немедля, — раздался чей-то наглый голос, и зал довольно загудел.
— Можете, можете, — бодро закивал Кискэ, смотря на говорившего. — Но кто гарантирует, что он подчинится, ведь сложив полномочия, капитан Хитцугая автоматически перестает подпадать под власть совета сорока шести, и имеет право отказать в подобной просьбе.
В зале повисла напряженная тишина, и Тоширо не смел вздохнуть, ожидая приговора. От их решения многое зависело, и он боялся даже пошевелиться, лишь бы не спугнуть крадущуюся черепашьими шагами удачу.
— Совет сорока шести должен отложить собрание на неопределенный срок, — эхом ударило в барабанные перепонки, и капитан едва не пошатнулся, ощутив невероятное облегчение и дикую надежду, — чтобы все обдумать.
—
FlashBack end.
— Капитан, — тихий голос его лейтенанта вывел парня из воспоминаний.
Тоширо разжал стиснутые кулаки, и перевел взгляд на Мацумото, молча ожидая. Девушка не говоря ни слова обошла стол, и мягко опустила перед капитаном какой-то сверток.
— Что это? — без интереса спросил Тоширо, глянув на предмет.
— Думаю, вам стоит взглянуть.
Парень некоторое время смотрел на непривычно серьезное, даже сочувственное лицо своего лейтенанта и, вздохнув, неохотно потянул сверток.
Бумажная обвертка была перевязана тонкой бечевкой, и Тоширо, достав ножницы, разрезал ее, переворачивая невесомый предмет. Сняв верхнюю упаковку, капитан задумчиво нахмурился.
— Что это?
Перед ним лежал пакет, явно из мира живых.
— Мацумото, у меня нет настроения оценивать твою очередную покупку.
— Она не моя… — тихо ответила девушка, покачав головой. — Я подумала, что раз эта вещь была куплена для вас, вы должны ее получить.
— Что еще за вещь… — падающим голосом протянул капитан, с нарастающей опаской смотря на пакет.
Пальцы Тоширо задрожали, и парень отдернул руки. Его прошибло холодным потом, а лицо потеряло отстраненное выражение.
— Что это? — осипшим голосом спросил Хитцугая, боясь притронуться к пакету. В его голову закралась невероятная догадка, но капитан стойко гнал ее прочь.
— Это ваше, — мягко произнесла лейтенант. — Она купила это для вас за день до…
Тоширо резко встал. Мацумото испуганно отпрянула, с ужасом думая, что сделала большую ошибку.
— Я подумала… вы должны получить, — запинаясь, поясняла Рангику, с каждым словом говоря все тише. — Она очень хотела, чтобы вам понравилось…
— Мацумото, — пугающим голосом тихо прервал ее капитан.
— Да? — поспешно ответила девушка, посмотрев на бледное лицо капитана.
— Прошу… — совсем сипло прошептал парень, не мигая, смотря перед собой.
Рангику виновато застыла. Девушка уже не была так уверена, что поступила правильно, отправившись в мир живых, и отыскав в квартире Каори Юми этот сверток. Она только недавно вспомнила о так и не сделанном подарке… хотела как лучше. Вывести своего капитана из этого состояния полного безразличия. Но кажется, сделала ему еще больнее.