Пепельная маска мести
Шрифт:
И он подмигнул, да так задорно, что женщина засмеялась. Плечи её расправились, голова приподнялась, и фигура под покрывалом больше не казалась такой напряжённой и в то же время жалкой.
– Но ведь автоматон… Он ведь не мужчина? – уточнила, однако, Рава.
Ответил сам Боб:
– У меня нет ни мужских, ни женских причиндалов, мейстрес. Если кто сможет назвать это мужчиной, пусть прострелит мне голову. Я всё равно что большая железная кукла. Девочкой вы ведь играли в куклы?
Рава покачала
– У нас не было никаких кукол, – сказала она.
– Хотите наверстать упущенное? – спросил Магот.
Эдвин слегка пнул его по железной ноге.
– Не пугай её своими шуточками, – буркнул он мрачно.
– Ничего, эта женщина не робкого десятка, – ответил автоматон. – Когда я её нашёл, она обустраивала в доме подруги подвал: так, чтобы там можно было залечь на дно на недельку-другую.
– У тебя интересный автоматон, – заметил Нейтан. – У него большой словарный запас. Хотя вчера он вроде разговаривал куда проще!
– Я самообучаемый, – ничуть не смутился Магот.
Эдвин подавил желание ударить его посильнее. Ему всё равно, а ноге или руке будет больно. Железная дубина… Неужели нельзя было при Нейте постараться быть менее болтливым?!
– В общем, пошли, – Нейт хлопнул Эдвина по плечу. – Думаю, самообучаемому автоматону можно доверить защиту свидетеля. А мы с тобой встретим Дина, посидим немножко в сугубо мужской компании, расслабимся…
Он будто бы нарочно подчеркнул «мужской», но Эдвин и бровью не повёл.
– Доброй вам ночи, Рава, – поклонился он.
– У нас желают не видеть снов, – ответила женщина, кланяясь.
И вдруг поймала Эду руку и поцеловала вместо пожатия. Опять же по абавийскому обычаю: в раскрытую ладонь.
– Я благодарю вас, мейстр Эдвертон и вас, мейстр Хэрриган, и вас… мейстр Магот. Благодарю, что выслушали и защищаете. Мир плачет от радости, что в нём есть такие люди.
– Не люблю лишних слёз, – пробурчал Нейтан, уклоняясь от своей порции поцелуев в руку. – Идите, Рава.
– А теперь надо посмотреть записи автоматона, – упрямо сказал Эдвин, едва Хэрриган повернулся к своему дому.
– Тебя морской лось боднул, Эдвертон? Я патрульных за дружками Пашика отправил? Отправил. Святошу пока решили не трогать? Решили. Мы можем спокойно поесть и поспать?
– Нет, – заявил Эд.
Нейт вздохнул.
– Ладно. Будем есть, ждать Дина и смотреть записи. Идёт?
Эдвин кивнул. Вот давно бы так! Его сердце чуяло: что-то важное могло быть на этой записи.
ГЛАВА 16. Вечерние бдения и другие развлечения
Дин Квейн явился довольно скоро, около девяти вечера, весёлый, в лёгких брюках и рубашке, застёгнутой не на те пуговицы. Подтяжки сползли с плеч и болтались до колен, волосы встрёпаны – иными словами, начальство притащилось в таком виде, какой подчинённым лучше не показывать. Даже Нейтан, близкий друг, и тот давненько такого не видел. Дин притащил с собой два бумажных пакета, украшенных снаружи жирными пятнами.
– Я так и знал, что у тебя дома шаром покати и ни намёка на ужин, – заявило начальство, заботящееся о своих подчинённых, по крайней мере, некоторых. – А я не могу пить на пустой желудок, годы уже не те. Это в двадцать лет желудку всё равно, что в него льют, а после сорока всё меняется.
– Намёк на ужин у меня как раз есть, – начал Нейт, – но только, слушай…
Дин был не в состоянии слушать. Он подвинул друга плечом, вломился в его дом и направился на кухню – умеренно-твёрдым шагом бывалого пехотинца, которому парочка стаканов на марше не помеха. Нейт почесал в затылке и двинул за Квейном. Предупредить не получилось – так хотя бы поглядеть, как Дин воспримет новенького на кухне друга.
Эдвин как раз раскладывал намёк на две тарелки и встретил Дина удивлённым взглядом, хотя Нейт уже раза три сказал, что начальство пожалует распивать тисли. Не слишком чистое полотенце вместо фартука прямо поверх тонкой серой рубашки, сковорода в одной руке и лопаточка в другой. Вид, как у примерной жены, что было бы довольно забавно, если б не подозрения Нейтана.
– Тебе не говорили, что использовать новичков как рабочую силу по дому не очень этично? – спросил Дин, оглядев Эда с головы до ног. – Так, дьер, снимай это полотенце и садись за стол как нормальный человек. Ты этому господину не кухарка.
– Да я сам, – смутился Эдвин, – просто мак Хэрриган…
– Я его пожить пустил, – махнул рукой Нейтан. – У нас тут целая история.
– Да? Это не та история, в соответствии с которой вы послали патрульных задержать до выяснения целую пачку абавийцев? У нас уже двое таких, причём один притащил с собой ароматическую свечку. Она даже незажжённая там всё провоняла.
– Именно та, – сказал Эдвин. – Мы подумали, что пусть лучше посидят, чем ещё кого-то продадут на убой.
– А что, и покупатели есть? – удивился Дин, падая на ближайший стул.
Нейт придвинул к нему тарелку с крупными кусками поджаренного мяса. Эдвин тем временем бросил на освободившуюся сковороду ещё парочку сырых шматов говядины, которую ухитрился раздобыть в небольшом приморском ресторанчике с час назад. Нейт мог лишь поражаться талантам ученика и… опять и опять сравнивать его с Эдмундой.
Да, он был упрям. Разве это недостаток?
– Эд вот считает, что мы всю ночь должны провести в поисках этого покупателя, – продолжил прервавшийся разговор Нейтан.