Перебежчик
Шрифт:
Он взглянул на неё, в глазах его не было слез, не было боли — не было ничего, кроме усталости. "Нет", сказал он. "Не смей".
Она поймала его взгляд. Я никогда не видел такой нежной боли на её лице. "У тебя жар. Дональд, пожалуйста. Тебе надо в постель".
Оно положил голову на ковер и закрыл глаза. "Это не имеет значения".
"Дональд…"
"Это не имеет значения," тупо повторил он.
Анастасия молча заплакала. Она оставалась рядом с Морганом, поглаживая его коричневые, местами уже седые волосы.
Часом позже Морган снова был в
Анастасия вышла из спальни, бесшумно прикрыла за собой дверь, и прислонилась к ней спиной. "Когда я увидела его," сказала она, "я подумала, что он пришел, чтобы причинить тебе боль. Что он узнал о нас двоих и хочет причинить тебе боль."
"Ты," спросил я, "и Морган?"
Она помолчала мгновение, прежде чем сказала: "Я никогда не позволяла этому случиться. Это было бы несправедливо по отношению к нему".
"Но он все равно хотел", сказал я.
Она кивнула.
"Адские колокола", вздохнул я.
Она сложила руки на животе, глядя в никуда. "С твоей ученицей было как-то по другому, Гарри?"
Молли не всегда была "Кузнечиком", как сейчас. Когда я только начал учить её, она полагала, что я хочу учить её всем тем видам вещей, в которых ничего не делается с магией, зато много делается с ней — обнаженной. И чем больше, тем лучше ей будет.
Только не со мной.
"Не намного", сознался я. "Но он уже давным-давно не твой ученик".
"Я всегда считала, что романтические отношения сделают меня уязвимой, что недопустимо для командира Стражей.
"Не всегда," сказал я, " очевидно".
Она медленно выдохнула. "С этим мнением было проще держаться в моём предыдущем теле. Оно было старым. Менее склонным к…"
"Жизни?", предположил я.
Она пожала плечами. "Желаниям. Одиночеству. Радости. Боли".
"Жизни", сказал я.
"Возможно." Она на мгновение закрыла глаза. "Когда я была молодой, я получала удовольствие от любви, Гарри. От страсти. От открытий и нового опыта и от жизни." Она показала на себя. "Я не осознавала как много я позабыла, до тех пор, пока Собиратель Трупов не оставил меня такой." Она открыла глаза, полные боли, и посмотрела на меня. "Я не осознавала, как много я потеряла, до тех пор, пока ты мне не напомнил. А к тому времени Морган не был… Он был как я. Обособленный."
"Другими словами," сказал я, "он сделал себя более похожим на тебя. Последовал твоему примеру. И поскольку он сделал это, после твоего преображения, он не был способен давать тебе то, что ты хотела."
Она кивнула.
Я покачал головой. "Сотни лет долгий срок, чтобы нести факел," сказал я. "Он должен чертовски обжигать."
"Я знаю. И я никогда не хотела причинить ему боль. Ты должен верить мне."
"Здесь ты должна сказать, 'Сердцу не прикажешь,' " сказал я.
"Банально," сказала она, "но в тоже время верно." Она повернулась, опершись на дверь плечом и взглянув мне в лицо. "Мы должны поговорить об этом, когда все утрясется."
Я поиграл с банкой Колы. "До того как мы сможем это сделать," сказал я, "мы должны поговорить о Моргане и ЛаФортиере."
Она медленно выдохнула. "Да."
"Что
"Он разыскивается Советом, Гарри," сказала она спокойно. "Я не знаю, как ему удается обойти слежку магическим способом, но рано или поздно, его найдут. И когда это произойдет, ты и Молли будете причастны. Вы оба умрете вместе с ним. " Она глубоко вздохнула. "И если я не приду к Совету с тем, что знаю, я буду рядом с вами."
"Да," сказал я.
"Думаешь, на самом деле он невиновен?" спросила она.
"В смерти ЛаФортиера?" сказал я. "Да."
"У тебя есть доказательства?"
"Я выяснил достаточно, чтобы убедиться, что я прав. Но недостаточно, чтобы снять с него подозрения — пока что."
"Если это не Морган," сказала она спокойно, "тогда предатель еще на свободе."
"Да."
"Ты просишь меня отказаться от погони за подозреваемым с серьезными доказательствами его вины в пользу преследования чертова призрака, Гарри. Того, чье существование мы едва можем доказать, и еще меньше можем идентифицировать. Мало того, ты просишь меня сыграть твоей жизнью, жизнью твоей ученицы, и моей собственной жизнью, чтобы в короткий срок найти этого призрака."
"Да, так и есть."
Она покачала головой. "Все, что я когда-то узнала из рассказа Стража, это то, что скорее всего Морган виновен."
"Что снова приводит нас к вопросу," сказал я. "Что ты собираешься делать?"
Повисла тишина.
Она оттолкнулась от двери, подошла и опустилась в кресло напротив дивана, на котором я сидел.
"Ладно," сказала она."Расскажи мне все."
Глава 24
"Дипломатически это делается не так", сказала Анастасия, когда мы приближались к Шато Рейт.
"Ты сейчас в Америке", сказал я. "Наша идея дипломатии — показать пушку в одной руке, сандвич в другой и спросить что предпочтительней"
Анастасия криво усмехнулась. "Ты прихватил с собой сандвич?"
"За кого ты меня принимаешь, Киссинджер?"
Я бывал в Шато Рейт раньше, но всегда либо ночью, либо, по крайней мере, в сумерках. Это было огромное поместье в часе езды от основной части Чикаго, где находился Дом Рейтов, текущая резиденция Белой Коллегии. Сам Шато находился примерно в полумиле под вековым лесом, превращенном в идиллическое, даже садоподобное состояние, какое можно было видеть в старых европейских владениях. Основную часть ландшафта занимали огромные деревья и гладкая трава под ними со случайно, подозрительно симметрично растущими цветущими растениями, часто расположенными в центре колонн солнечного света, прорывающихся сквозь зеленые тенистые деревья через определенные промежутки.
Парк был окружен высокой изгородью с колючей проволокой, которую невозможно было увидеть снаружи. Изгородь, в свою очередь, была под электричеством, и оснащена современными камерами слежения- с виду похожих на маленькие стеклянные бусины с опутывающих их проводами — следящими за каждым дюймом снаружи.
Ночью, это делало поместье чрезвычайно жутким. Но ярким летним днем, оно выглядело… прелестным. Очень, очень богатым и очень, очень милым. Как и сами Рейты, парк был жутким, только если его увидеть в правильное время.