Перед бегущей
Шрифт:
В лабораторию ворвался какой-то человек.
– Дан, похоже это по твою душу. — произнес он, и через секунду появился еще один человек, который, открыв рот, уставился на Айвена и Пилса.
– Я слушаю. — сказала Тирто, не понимая, почему человек замолчал.
– Значит, это действительно ваши эксперименты? — наконец проговорил человек.
– Это вы про что?
– Про вчерашние выходки этих двух типов. — он указал на Айвена и Пилса.
– Мы как раз в этом разбираемся, расскажите, что там
Человек рассказал, объяснив в конце, что двое просто исчезли из кабинета инспектора.
– Как это изчезли? — не поняла она.
– Вот так, сейчас есть, а через секунду уже нет.
Тирто смотрела на Айвена и Пилса, не понимая как это они могли исчезнуть.
– Может, это розыгрыш? — спросила она.
– Телекамеры не разыграешь. Они зафиксировали все на пленку. Так как, вы берете на себя ответственность за происшествие?
– Да, можете идти. — произнесла она.
Два человека ушли.
– Так, что там произошло? — спросила она у Мака.
Айвен подпрыгнул и переместился в другой конец лаборатории.
– Слабо, Ритлакс? — спросил Мак. Все обернулись и с удивлением смотрели на оказавшегося в другом конце черного зверя.
– Как ты это делаешь? — спросил он.
Айвен подбежал ко всем и превратился в человека. Он поднял со стола небольшую металлическую пластину, служившую подставкой и используя свой лазер вырезал в ней профиль знака хийоака.
– Неплохо?
Мак взял вырезанную часть и, используя полевое ослабление химической связи, расплавил металл, а затем вылил его на стол. Металл застыл, превратившись в бесформенную плоскую пластину.
Затем Мак применил полевое воздействие к пластине, превращавшее его в золото. Тонким короткодействующим лучом он написал на пластине слово хийоак. Оно выделилось золотым блеском на фоне металла.
– Я думаю, что этого достаточно, чтобы понять, что я не тот, за кого вы меня принимаете? — спросил Мак, передавая пластину Данжес. Она взяла ее, затем подняла со стола вторую часть и долго рассматривала их.
– Я ничего не понимаю. — произнесла она и подняла взгляд на Мака.
– Я прилетел из другого мира.
– И далеко он находится?
– Двадцать тысяч световых лет отсюда.
– И там все говорят на языке людей? — спросила она.
– Ивав может говорить и на другом языке. — прорычал Мак на языке миу. — А межет вас интересует язык Дакатов? — просвисте и прощелкал он на языке черных существ. — Я думаю, что язык можно изучить и сделал это с самого начала. — снова заговорил он на языке Такесаннов. — И не обязательно этот язык, можно и другой. — заговорил он на втором языке людей Такеса.
Люди молчали. Их сразило многообразие голосов, которые использовал Мак. В тишине Айвен вдруг услышал тихий свист и щелканье.
– Кто здесь? — услышал он слова Даката.
Айвен прошел через лабораторию и оказлася перед дверью, из-за которой слышался голос Даката. Он хотел открыть дверь, но она была заперта.
– Куда вы идете? — не понимая спросила Данжес.
– Вы знаете язык Дакатов? — спросил Мак.
– Они давно вымерли, откуда мы его можем знать? — проговорил Ритлакс.
– А кто у вас там? — спросил Айвен, показывая на дверь.
– Несколько образцов животных, пойманных на разных планетах. — проговорила Данжес.
– Откройте, пожалуйста. — проговорил Мак.
– Зачем?
– Вам трудно? — спросил Мак, не отвечая на вопрос. Она подошла к двери и набрала код. Щелкнул замок и дверь открылась.
За дверью оказалось довольно большое помещение с клетками, в которых содержались животные, и в одной из клеток Мак увидел нескольких Дакатов. Клетка была из довольно толстых стальных прутьев, видимо, рассчитанных на то, что Дакаты не смогут сломать эти пруться.
Черные комки собрались вместе и оказались на другой стороне клетки, подальше от людей.
– Давно они у вас? — спросил Айвен.
– Около года, они довольно пугливы, но и опасны. — проговорила Данжес. — Вы их уже встречали? — спросила она, увидев как Айвен смотрел на черных существ.
– Встречал. — ответил Мак. — Вы давно здесь? — спросил он на языке Дакатов.
Те зашевелились и Айвен услышал тихий ответ.
– Не выдавай нас.
– Не выдам. — ответил Мак.
– Что вы делаете? — спросила Данжес.
– Подражаю их голосу. — ответил Мак. — Это довольно интересные животные.
– И что вы о них знаете? — заинтересовалась Данжес.
– То, что вы их зря здесь держите. — ответил Мак.
– Почему?
– А вы хотите посидеть в клетке? — спросил Мак. — Разве не понятно, что любому живому существу будет плохо в клетке?
– А о других вы не беспокоитесь? — спросила Тирто.
– И о других тоже. — проговорил Мак. — Особенно если вы еще и проводите с ними эксперименты, которые им не нравятся.
– Довольно странно с вашей стороны слышать подобное. Вы, как я поняла, биолог. И наверняка проводили эксперименты с животными.
– Но при этом я не держал их в клетке, не считая особых случаев, вроде случая с Пилсом. Я думаю, что он может остаться с вами.
– Не только может, но и должен, как и вы.
– Насчет меня небольшая ошибочка. Как вы понимаете, меня не посадишь в клетку. А мне вовсе не хочется задерживаться здесь. Говоря по правде, моя задача резко упростилась. Надеюсь, вы сможете его удержать. У него нет тех фокусов, которые могу проделывать я. Пилс, ты меня понял? Ты остаешься здесь.
– Вы никуда не уйдете. — жестко сказала Данжес.