Перехват
Шрифт:
– Полагаю, что объективные причины этой задержки все же имеются, Гвал. И похоже, те же причины мешают Метрополии принять решение относительно Великой цитадели.
104
Джек давно не видел такого скопления военных машин, как будто вернулись времена, когда Тардион перебрасывал целые полки бронетехники, чтоб прикрыть вдруг оголившийся фланг или выбить противника из особо важного района.
Тогда все происходило именно так – непрекращающийся шум десантных геликоптеров,
На небольшом военном внедорожнике к трем роботам подъехали Лефлер и Крафт.
– Перебазируйтесь на тот склон! – указал капитан. – Там мы будем накапливаться!
– Кто «мы», сэр? – уточнил Хирш, высовываясь из кабины.
– Наша бронегруппа и разведчики лейтенанта Карно. Может, еще кого присоединят…
– Приказ ясен, сэр, выдвигаемся.
Лефлер с Крафтом поехали дальше, правя к развернутому в долине штабу, а три робота гуськом двинулись к указанному капитаном холму, чтоб там «накапливаться» в ожидании дальнейших приказов.
Тем временем со стороны заброшенного грузового терминала доносился гул прибывающих туда транспортных платформ и грузовиков, подвозивших гусеничные эвакуаторы и танки.
– Серьезное дело намечается, Тед, – сказал Джек на корпоративной волне. – Я такого даже при Машинерии не помню.
– Да уж, смотри, какая колонна из эвакуаторов тянется… Видимо, дело затевают горяченькое.
– Ни хрена себе! – вмешался Шойбле. – Я никогда больше одного эвакуатора в бою не видел, а тут десятки бортов! Это ж сколько здесь техники разбить собираются, а?
– Возможно, перестраховываются, – предположил Хирш. – Если силы противника оценены приблизительно, лучше перестраховаться.
– Внимание, лейтенант Хирш! – послышался на корпоративной волне голос капитана Лефлера.
– Слушаю, сэр.
– Сейчас к вам подойдет одна машина на усиление…
– Какая машина?
– Нужная машина. И не болтайте там лишнего, лучше изучайте местность.
– Так мы прямо здесь воевать будем?
– Где скажут, там и будете. Отбой.
Некоторое время они двигались в гору молча, в одиночку удивляясь количеству все прибывающей техники.
– Выходит, Тед, ты ему нашу волну сдал?
– Что значит сдал? Ты хотел, чтобы мы тут на открытой волне варились? Если хочешь узнать, что там сейчас происходит, подключись, получи удовольствие…
– Ладно, Джек, Лефлер начальник правильный, он злоупотреблять не станет, – вступился за Хирша Шойбле. – К тому же он наверняка давно получил ваш код, а у Тедди попросил цифры только для порядка. Не забывай, откуда наш капитан, он только с виду такой пушистый.
– Ладно, проехали. Долго нам еще идти, Тедди?
– Еще пятьдесят шагов, и встанем. Вон там, на меловом плато.
Джек вывел «таргар» чуть левее и действительно увидел небольшое плато, на котором был срезан грунт до мелового основания холма.
– Мел, а это значит, что миллионы лет назад здесь повсюду плескался теплый океан, – сообщил Шойбле.
Ответом ему был рев вышедшего из-за холма «середняка», тащившего на внешних замках трех роботов.
Геликоптер заметно дымил правой турбиной, однако едва ли это было следствием недавнего обстрела. Видимо, из парков выгребали все имеющиеся десантные средства, чтобы разом доставить сюда побольше техники.
Вздымая тучи пыли, геликоптер приземлился у основания холма и, едва роботы соскочили с зажимов, по-боевому стартовал вверх и вскоре унесся прочь.
Прибывшие роботы покрутились в пыли, и затем два из них, «берги», зашлепали в долину, а третий, после некоторой паузы, стал подниматься на склон к группе лейтенанта Хирша.
– Да это «аметист»! – в восторге закричал Джек. – Я его только второй раз в жизни вижу!
– Точно, «аметист», – согласился Хирш. – Лефлер недавно намекал: дескать, жди усиления.
– Хорошее усиление! – весело добавил Шойбле. – Побольше бы таких усилений!
105
Карабкаться в гору «аметисту» было трудновато – помимо огромных роторов на обоих манипуляторах он носил в «ранцевом магазине» не одну тонну снарядов.
От ранца к роторным пушкам тянулись блестящие патронопроводы, по которым, в промасленных направляющих, летели к своим затворам полированные боеприпасы.
Конечно, «аметист» был явно перегружен, но, в отличие от своих родственников – «чино» и «бергов», воевать с шагающими машинами или танками ему не требовалось, его стихией были воздушные бронированные цели, которые он замечал с помощью двух размещенных на плечевом ярусе радаров.
– А ему мы дадим нашу частоту? – спросил Шойбле, зачарованно следя за подъемом «аметиста».
– У Джека спрашивай, – заметил Хирш.
– Ему можно, он временный, – сказал Джек.
Над холмом прошла пара истребителей, а за ней, чуть выше – еще одна. Теперь, когда техники в долине и на холмах становилось все больше, этот район превращался в лакомую добычу для ударных сил противника, и появиться здесь они могли в любое время.
– Тед, а что это за странные машины стоят в низинах?
– Которые? С вышками?
– Ну да. Они что, воду добывать будут?
– Это для отпугивания подземных шаров, – высказал предположение Шойбле, который в оптику разглядывал, чем занимались машины с вышками и суетившаяся рядом обслуга. – Они что-то сверлят, это факт, а потом переезжают и опять сверлят.
– Похоже, что-то закладывают, – добавил Хирш.
– Хорошо вам, а моя оптика не дотягивает! – пожаловался Джек.
– Не жалуйся, малявка, мы тебе все расскажем, – пообещал Хирш.