Чтение онлайн

на главную

Жанры

Перекличка мертвых
Шрифт:

— Я знаю, что Монти — это Колин Монтгомери…

— Тогда ты разбираешься во всех тонкостях этой древней великосветской игры чуть лучше меня.

— А ты что, никогда не играл?

Ребус помотал головой:

— Эти джемперы пастельных тонов… никогда не мог представить себя в таком одеянии.

Выбравшись из машины, они сразу столкнулись с дюжиной зрителей, обсуждавших события прошедшего дня. Один был в розовом джемпере, другие в желтых, бледно-оранжевых, небесно-голубых.

— Вот про что я тебе и говорю, — буркнул Ребус.

Шивон кивнула.

У помпезного

здания клуба стоял серебристый «мерс», на переднем сиденье которого дремал шофер. Ребус сразу его узнал — это был персональный водитель Стилфорта.

От дверей клуба к ним уже спешил низкорослый джентльмен в очках, с пышными ухоженными усами, преисполненный чувством собственного достоинства. У него на шее болталась целая гроздь всевозможных бэджиков, которые, ударяясь друг о друга, тихо постукивали. Он буркнул что-то вроде «старь», и Ребус расшифровал это как «секретарь». Костлявая рука тисками сжала и несколько раз встряхнула ладонь Ребуса. Шивон такой чести не удостоилась.

— Нам необходимо поговорить с мистером Дэвидом Стилфортом, — сообщил ему Ребус. — Полагаю, он не из тех, кто затеряется в гуще народа.

— Стилфорт? — Секретарь, сняв очки, провел стеклами по рукаву своего розового джемпера. — Он корпоративный член?

— Вот его водитель, — ответил Ребус, кивая в сторону серебристого «мерса».

— Возможно, он от компании «Пеннен Индастриз», — предположила Шивон.

Секретарь, водрузив очки на прежнее место и обращаясь к Ребусу, ответил:

— Да, у мистера Пеннена есть гостевая палатка. — Он посмотрел на часы. — Возможно, он сейчас там.

— Не возражаете, если мы туда заглянем?

Секретарь скривился и попросил их подождать, после чего исчез за дверью в клуб. Ребус вопросительно посмотрел на Шивон, словно спрашивая ее мнение о происходящем.

— Надутый болван, — с презрительной гримасой бросила она.

— А ты надеялась, что нас сразу попросят подать заявления о приеме?

— Ты заметил хоть одну женщину после того, как мы въехали в ворота?

Прежде чем согласиться, Ребус для верности посмотрел по сторонам. Внезапно послышался гул электромотора. Из-за здания клуба вывернул гольф-кар, за рулем которого сидел секретарь.

— Залезайте, — пригласил он.

— Может, нам лучше пройтись? — попробовал отказаться Ребус.

Секретарь, покачав головой, повторил приглашение; позади него было два обращенных назад мягких сиденья.

— Хорошо быть худенькой, — сказал Ребус, помогая Шивон устроиться.

Секретарь велел им держаться покрепче, и машина, издав скрежещущий звук, двинулась вперед со скоростью, чуть превышающей скорость пешехода.

— Здорово, — сказала Шивон, глянув на Ребуса с притворным восторгом.

— Как думаешь, начальник полиции тоже интересуется гольфом? — спросил он.

— Возможно.

— На этой чертовой неделе нам с тобой так не везет, что, пожалуй, мы на него сейчас наткнемся.

Но не наткнулись. Поле почти опустело, солнце уже садилось.

— До чего красиво, — произнесла Шивон, заворожено глядя на вершины гор за озером Лох-Ломонд.

— Поневоле вспоминается молодость, — сказал Ребус.

— Тебе

доводилось здесь отдыхать?

Он отрицательно мотнул головой:

— Соседи отдыхали и всегда присылали открытки.

Повернувшись, насколько было возможно, Ребус увидел, что они приближаются к палаточному лагерю с собственной границей и охраной. Белые тенты, звуки волынок и громкие голоса. Секретарь остановил гольф-кар и кивком указал на одну из самых больших палаток с сияющими пластиковыми окнами и ливрейной прислугой. Шампанское текло в бокалы, на серебряных подносах подавались устрицы.

— Спасибо, что подвезли, — поблагодарил Ребус.

— Вас подождать?

Ребус мотнул головой:

— Мы сами найдем дорогу, сэр. Еще раз большое спасибо.

Ребус показал охране удостоверение.

— Начальник вашей полиции в палатке, где сейчас угощают шампанским, — угодливо сообщил один из охранников.

Ребус многозначительно посмотрел на Шивон. Такая вот неудачная неделя… Взяв с подноса пенящийся бокал, он стал пробираться сквозь плотную толпу. Взгляд то и дело натыкался на знакомые лица — это были члены делегаций, прибывших на саммит «Большой восьмерки»; люди, с которыми Ричард Пеннен встречался в Престонфилде. Кенийский дипломат Джозеф Камвезе, встретившись взглядом с Ребусом, поспешно отвернулся и мгновенно куда-то ретировался.

— Ну прямо как на Генеральной Ассамблее ООН, — изумилась Шивон.

На нее оценивающе смотрело множество глаз: в компании выделялось не так много женщин. Но те, что тут были… действительно «выделялись» шикарными длинными волосами, короткими обтягивающими платьями, приклеенными к лицам улыбками. Такие обычно называют себя «моделями», а не «спутницами», хотя их нанимают на вечер, чтобы от мероприятия веяло гламурностью и легким загаром.

— Нет бы хоть чуть-чуть прихорошиться, — упрекнул Ребус Шивон. — Немножко косметики никогда не повредит.

— Послушай Карла Лагерфельда, [28]отмахнулась она.

Ребус легонько похлопал ее по плечу.

— Наш хозяин, — сказал он, кивком указывая на Ричарда Пеннена.

Безукоризненная стрижка, сверкающие запонки, большие золотые часы на массивном золотом браслете. Но что-то в нем переменилось. Лицо казалось менее бронзовым, а осанка менее величественной. Когда Пеннен смеялся над тем, что говорил его собеседник, он слишком уж закидывал голову и слишком широко раскрывал рот. Это выглядело фальшиво. Его собеседник, казалось, тоже заметил это, а поэтому внимательно смотрел на Пеннена, гадая, что сие значит. Телохранители Пеннена — по одному с каждой стороны, те же самые, что и в Престонфилде, — тоже, казалось, нервничали оттого, что босс некачественно ведет игру. Ребуса так и подмывало подойти к нему и спросить в лоб, как идут дела, ради удовольствия увидеть реакцию. Но Шивон отвлекла его внимание на другое.

28

Карл Лагерфельд- известный на весь мир немецкий дизайнер одежды.

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия