Перекличка мертвых
Шрифт:
Вокруг никого.
И вдруг он заметил под ногами следы — следы автомобильных шин. Ребус присел. Отпечатки протектора не были свежими — машина прошла несколько дней назад. Ребус негромко хмыкнул.
— Не думаю, что эти следы оставил Тонто, [27] — пробормотал Ребус, выпрямляясь и стряхивая прилипшую к пальцам глину.
— Вы совершенно правы, — услышал он мужской голос.
Обернувшись, Ребус увидел говорившего — закинув ногу
27
Тонто — один из персонажей американского телесериала «Одинокий рейнджер».
— Отличный камуфляж, — похвалил Ребус, имея в виду комбинезон цвета хаки, в который тот был одет. — Вы Дункан?
Дункан Баркли чуть заметно кивнул. Подойдя ближе, Ребус отметил, что волосы у него светлые, а лицо веснушчатое. Росту в нем, наверное, футов шесть, но жилистый. Цвет глаз почти в тон комбинезону.
— А вы полицейский, — заявил Баркли.
Ребус и не собирался это отрицать.
— Вас Дебби предупредила?
— Каким образом?… — Баркли развел руками. — Я в этом отношении первобытный человек.
Ребус кивнул:
— Я заметил, на вашем доме нет ни телевизионной антенны, ни телефонной подводки.
— Да и самих домов тоже скоро не будет — застройщики уже положили на них глаз. А это значит, что исчезнет луг, а после него и лес… А я знал, что вы придете. — Он замолчал, ожидая реакции Ребуса. — Не именно вы… но кто-то из ваших.
— Из-за?…
— Тревора Геста, — спокойно, но твердо произнес молодой человек. — Я узнал из газет, что его убили. А когда сообщили, что расследование передано в Эдинбург… я подумал, что в его деле, наверно, упоминается мое имя.
Ребус кивнул и вытащил из кармана сигареты.
— Не возражаете?…
— Лучше не надо — деревьям это тоже не понравится.
— Они что, ваши друзья? — спросил Ребус, убирая сигареты в карман. — Итак, вы узнали о Треворе Гесте?…
— Из сообщений в газетах. — Баркли замолчал, вспоминая. — По-моему, в среду. Я сам, как вы понимаете, газет не покупаю — у меня нет времени их читать. Но я увидел заголовок в «Скотсмене». Прочел и понял, что его считают жертвой серийного убийцы.
— Жертвой убийцы… да.
Ребус отшатнулся, когда молодой человек вдруг вскочил и шагнул к нему, но тот устремился мимо него в глубину леса.
— Идите за мной, — бросил он, обернувшись и поманив его пальцем, — я вам кое-что покажу.
— И что же вы мне покажете?
— То, ради чего вы сюда приехали.
Ребус, недолго поразмыслив, двинулся следом за Баркли.
— Дункан, а это далеко? — спросил он, поравнявшись с парнем.
Баркли молча помотал головой, продолжая идти вперед решительным
— Вы много времени проводите в лесу?
— Сколько могу.
— И в других лесах тоже бываете?
— Я собираю природный материал всюду.
— Природный материал?…
— Ветки, коряги, корни…
— И в районе Лоскутного родника?
Баркли, обернувшись, посмотрел на Ребуса:
— Что — в районе Лоскутного родника?
— Вы там бывали?
— Да нет.
Баркли вдруг остановился, да так неожиданно, что Ребус чуть было на него не налетел. Глаза молодого человека расширились; он хлопнул себя по лбу. Ребус обратил внимание на его покрытые синяками и шрамами пальцы — типичные руки мастерового.
— Господи боже! — воскликнул Баркли. — Так вот чтовы подумали!
— И что же, по-вашему, Дункан?
— Вы думаете, что это сделал я! Я!
— Неужели?
— Матерь божья… — Баркли покачал головой и снова еще быстрее двинулся вперед; Ребус с трудом поспевал за ним.
— Да я просто хочу узнать, из-за чего вы повздорили с Тревором Гестом, — произнес он в промежутке между двумя глубокими вдохами. — Проверка старой информации, вот из-за чего я здесь.
— Но ведь вы считаете, что это моих рук дело!
— А в действительности?
— Нет!
— Тогда и беспокоиться не о чем.
Ребус огляделся, не совсем понимая, где они находятся. Он мог вернуться обратно, идя по следу автомобильных шин, но не знал, найдет ли место, где надо свернуть, чтобы выйти на луг и дальше, к цивилизованному миру?
— Поверить не могу, что вы так думаете, — горестно проговорил Баркли, качая головой. — Я даю новую жизнь дереву. Мир природы для меня все.
— Но ведь Тревора Геста нельзя превратить в вазу для фруктов!
— Тревор Гест был животным, — безапелляционно заявил Баркли и снова внезапно остановился.
— А разве животные не часть природы? — поинтересовался Ребус, с трудом переводя дыхание.
— Вы же понимаете, что я имею в виду. — Он обвел взглядом лес. — В «Скотсмене» было сказано, что он сидел за кражу со взломом, изнасилование…
— Склонение к половому акту.
Баркли, не обращая внимания на слова Ребуса, продолжал:
— Его упрятали потому, что в конце концов уличили — шила в мешке не утаишь. Но он задолго до этого вел себя как животное. — Баркли снова двинулся в глубь леса.
Перевалив через вершину холма, они начали спускаться вниз. Ребус пошарил глазами в поисках чего-нибудь, похожего на оружие; наклонился и поднял с земли палку, но, когда попробовал на нее опереться, она с треском сломалась, оказавшись совсем гнилой.
— Так что вы собирались мне показать? — спросил он.