Перекрёсток
Шрифт:
Паб. Он вывалился, чихая, прямо на коврик в небольшой комнате с красным ковром и шторами, темными стенами и столом на резных ножках. Вокруг стола были расставлены тяжелые стулья.
— Ой, какой милый мальчик.
Джеймс подпрыгнул, когда откуда-то справа к нему шагнула полная волшебница в красной мантии, с красными ногтями и ярко-красными губами.
— Ты откуда такой, миленький? Перри, посмотри на это чудо, какие у него глазки…
Джеймса уже подташнивало от этого сюсюканья, словно ему было не больше, чем Альбусу, но тут в поле зрения возник тощий мужчина,
— Ты чего сюда явился? — не очень-то дружелюбно осведомился Перри, оглядывая «это чудо» не очень доброжелательно. — Вход в паб только через дверь!
— Ничего не знаю, — ответил Джеймс, — нигде не написано. Запирать камины надо!
Женщина в красном засмеялась от умиления и даже, кажется, потянулась пощекотать мальчику под подбородком (я ей кот, что ли?!), но Джеймс отшатнулся и пошел к двери.
— Эй ты, недоносок…
Джеймс шмыгнул в дверь, пробежал по коридору, скатился по лестнице и оказался в зале паба «Перриз». Посетители с удивлением проводили взглядом мальчика, который пулей выскочил на улицу, сдерживая хохот. Черт, а ведь дама в красном — жена кондитера из магазина «Царство шоколада», что за углом. Вот это да!
Джеймс, безумно собой довольный, пошел вдоль улицы, надеясь вскоре наткнуться на отца и Лили. Кстати, они что-то говорили о Розе, Хьюго и дяде Роне… Тогда даже лучше, если они не скоро встретятся: терпеть Розу, говорящую о школе, учебниках и занятиях, — это еще хуже, чем терпеть Розу, говорящую о квиддиче, в котором она ничего не понимает, или о мальчиках, в которых разбирается еще меньше, чем в квиддиче.
Стоп! Джеймс замер возле витрин «Флориш и Блотс», за которыми он увидел знакомый силуэт. Малфой? Малфой в книжном магазине? Малфой в книжном магазине в конце июля?
Джеймс смело шагнул к двери и вошел, поморщившись от запаха многочисленных книг. Мерлин, сколько же деревьев было срублено зря! Кому нужны все эти книги?! Розе да Гермионе? Ну, еще, конечно, МакГонагалл…
— Поттер, ты заблудился?
Джеймс хмыкнул, настроение поднималось все выше.
Скорпиус с насмешкой глядел на чересчур уж довольное лицо гриффиндорца, который, кажется, сегодня подрабатывал, помогая трубочистам из компании «Летучекаминная сеть без грязи». По крайней мере, физиономия Поттера была похожа на щетку для дымохода.
— Я хотел задать тебе тот же вопрос, Малфой, — проговорил Поттер, сложив на груди руки и только тут, кажется, заметив, что его локти в саже. Но, видимо, мальчишку это не смутило. — Или ищешь книгу «Как превратиться из неудачника в полноценного мага»?
— А ты уже прочел? Говорят, книга так себе, написана кем-то из Уизли, — парировал Скорпиус, откладывая «Сборник начинающего зельевара».
— Картинки смотрел, там даже твоя физиономия есть, — откликнулся Поттер, ухмыляясь.
Мерлин, ну, почему Поттер такой идиот? Чего ему спокойно не живется? Проблем не хватает, хочется адреналина?
— Поттер, пойди и купи себе акрамантула, может, тогда перестанешь лезть к нормальным людям со своими тараканами? — скучающе спросил Малфой, взглянув на часы. Через десять минут он должен был встретиться с родителями у мадам Малкин.
Мама хотела посмотреть для него новые мантии, потому что, как она утверждала, «ребенок подрос на несколько дюймов». Она почему-то списывала это на молочный коктейль, хотя Скорпиус мог бы оспорить данное мнение. С тех пор, как в школе он выучил весьма полезное заклинание опустошения сосудов, коктейли были в его рационе только в фантазиях мамы.
— А где ты тут видел нормальных людей? — фыркнул Поттер, вырывая Малфоя из его мыслей.
— Вот и я говорю: где? Ты пришел и всех распугал. Один я остался, но это потому, что уже выработал иммунитет на тебя. Но, прости, я бы с превеликим удовольствием еще послушал ахинею, что ты несешь, но мне пора…
— Иди-иди, хоть дышать станет легче, — кинул Поттер уже в спину Скорпиусу, но слизеринец проигнорировал очередной повод дать лохматому по физиономии. Будет он еще руки пачкать об этого дебила-переростка. Правильно говорил дедушка: не стоят Поттеры и Уизли даже тех мыслей, которые могут из-за них родиться, тем более каких-то действий.
Дедушка.
На улице ярко светило солнце, и Скорпиус даже дернул уголком губ, шествуя по аллее к магазину, где его, наверное, уже ждали родители.
Отец стоял на улице, глядя по сторонам. Мальчик взглянул украдкой на часы: нет, он не опоздал, даже пришел раньше на две минуты.
— Ты купил себе книги? — спросил Драко, когда Скорпиус подошел к нему.
— Там было слишком много народа, поэтому я решил зайти позже, — мальчик последовал за отцом в магазин, где мама стояла на низкой скамейке и примеряла новую парадную мантию. — Тебе очень идет, мама.
— Спасибо, Скорпиус, — улыбнулась Астерия и, приняв руку отца, спустилась на пол. Из-за занавески появилась мадам Малкин с темной хогвартской мантией в руках. — Я уже присмотрела тебе новую форму, надеюсь, что размером не ошиблись.
Скорпиус послушно позволил поставить себя на возвышение и облачился в новую мантию, отметив, что вкус у мамы замечательный.
— Скорпиус, что это? — спросил отец, когда мальчик снял мантию и встал рядом с ним, пока мама брала покупки.
— Что? — он повернул голову, чтобы посмотреть на свое плечо, куда указал отец. Черт, видимо, он испачкался о Поттера, когда проходил мимо: на белой рубашке была сажа.
— Неряха, — кинул отец и, наверное, хотел сказать еще что-то, но тут подошла мама и молча направила на одежду сына палочку. Пятна как не бывало.
— Спасибо, мама, — кивнул Скорпиус и пропустил ее в дверях. Отец лишь недовольно хмыкнул, но промолчал.
Хорек, вдруг пришло на ум Скорпиусу, и он ехидно улыбнулся, надеясь, что отец этого не видел.
— Джеймс!
Мальчик даже подпрыгнул, когда на выходе из книжного магазина его настиг голос кузины. Роза бежала по улице, косы подпрыгивали в такт бегу.