Перекресток
Шрифт:
Джеймс лениво потянулся:
— Я увижу их на дне рождения… И навряд ли бабушка жаждет меня видеть после того, как я покрасил волосы спящему дяде Перси…
Джинни усмехнулась и направилась к дверям:
— Они уже давно привыкли к твоим проделкам… Но это не значит, что ты можешь продолжать в том же духе. Учти: папа накажет тебя, если ты не прекратишь третировать дядю Перси…
— Значит, дяде Рону можно, а мне нет?!
Мама лишь покачала головой и вышла. Джеймс доел последний тост и растянулся на постели,
*
В комнате было прохладно из-за открытого окна. Скорпиус его лениво прикрыл, потом повернулся к столику, на котором лежало письмо из Хогвартса. Мальчик улыбнулся уголком губ и хмыкнул.
— Сэр Скорпиус…— перед юным Малфоем в глубоком поклоне склонился домашний эльф, в белоснежном полотенце с гербом поместья.
— Я тебя не звал,— мальчик отвернулся к окну, глядя на петляющие по саду дорожки, уходящие к дальнему садовому домику и ограде.
— Простите, сэр, но ваш отец просил передать Вам, сэр…
— Я помню!— крикнул Скорпиус, резко развернувшись к эльфу. Но потом глубоко вздохнул и уже спокойнее добавил:— Я помню… Что там у моих родителей сегодня?
— Я слышал…
— Ты подслушал,— едко поправил эльфа Скорпиус, прислонившись к подоконнику и засунув руки в карманы.
— Но, сэр, вы же сами…
— Еще одно лишнее слово — и я свяжу твои уши морским узлом,— пообещал мальчик, скучающе глядя в большие глаза домовика.
— Да, сэр. Ваши родители скоро отбудут на открытие нового центра целителей в Сюррее и вернутся только перед самым обедом, чтобы приготовиться к приезду мистера Забини, миссис Забини, мастера Дрейка…
— Все, заткнись,— поморщился мальчик.— Они уже уехали?
— С минуты на минуту, сэр Скорпиус,— домовой эльф чуть испуганно смотрел на юного хозяина.— Сэр, ваш отец просил напомнить вам, что…
Скорпиус с размаху ударил эльфа по большим ушам, отчего тот пискнул и присел на пол.
— Где остальные эльфы?
— Ра… работают, хозяин…
Скорпиус снова повернулся к окну, задумчиво прищурив глаза:
— Вчера мама, прогуливаясь по парку, споткнулась о камень дорожки. Кто отвечает за сад?
— Д-дрог, хозяин.
Мальчик обернулся и насмешливо посмотрел на эльфа:
— Все в сад. Переберите каждый камень на каждой дорожке.
— Но…
— Я сказал: все в сад. Пока не переложите все дорожки, не попадайтесь на глаза, понятно?!
— Д-да, сэр, но как же…
— Донг, ты заслужил того, чтобы наказать себя, поверь,— Скорпиус подошел к зеркалу и посмотрел на свое отражение. Его серые глаза сейчас напоминали две льдинки и были почти такого же цвета, как и волосы, аккуратно расчесанные на пробор.
Мальчик обернулся, когда Донг, разбежавшись по всей комнате, врезался головой в стену и осел на пол.
— Если появится вмятина, я заставлю тебя щеголять голым по Косой аллее, так и знай… Теперь быстро исполнять приказание. Пока все не сделаете, в доме не появляться!
— Д… да, с… сэр,— эльф, пошатываясь, поднялся и вскоре исчез с громким хлопком. Скорпиус шагнул к камину.
— Ты все еще не готов?!— в комнату вбежала Лили, уже с заплетенными в косу рыжими волосами, которые еще недостаточно отрасли после того, как сестра заставила отца постричь ее «под Джеймса».
— А мы куда-то спешим? «Нора» отходит по расписанию и вернется не скоро?— Джим натянул носки и стал шнуровать кроссовки.
— Кто так одевается?— усмехнулась Лили, встав возле дверей и сложив на груди руки, как это часто делала мама.
— Как?— Джеймс поднялся с кровати и стал озираться в поисках одежды.
— Так. Сначала обувь, а потом уже рубашку…— Лили взяла со стула чистую футболку с изображением большого черного пса и кинула ему.
— Благодарю,— ухмыльнулся мальчик, поймав ее и быстро натянув на себя. Он шагнул к зеркалу, чуть пригладил непокорные черные волосы и с улыбкой оглянулся:
— Что там младшее поколение?
— Ал поел и сейчас ползает в гостиной…
— Черт, не повезло,— Джеймс наскоро стал заправлять постель.
— Мама сказала, чтобы ты поторопился… Дедушка…
— Знаю-знаю,— отмахнулся мальчик, с довольным видом оглядывая свою комнату, где все было прибрано кое-как.— Гномы, ватрушки, луковый суп и жаждущий меня увидеть дядя Перси в очках, которые ждут не дождутся, когда я их залеплю запеканкой бабушки Молли…
Лили рассмеялась.
— Мама с папой сегодня пойдут на Косую аллею…
— Без нас?!— возмутился Джеймс, поворачиваясь к сестре.
— Ну, Джим, они же тебе за подарком пойдут, не будут же они тебя брать с собой…
— А, тогда ладно,— мальчик взял свой рюкзак и стал закидывать туда вещи: «Историю квиддича в Англии в картинках и схемах», снитч в коробке, перчатки, мини-телескоп и мантию-невидимку от братьев Уизли, что ему подарил дядя Джордж.
— Ты переезжать собрался?— улыбнулась Лили, когда они, наконец, вышли из спальни Джеймса и стали спускаться в гостиную, откуда доносился заливистый смех Альбуса.
— Ага, не дождетесь… Потерпи: через три дня и так уеду…
Лили сразу погрустнела и отвернулась.
— Не кисни, через два года и ты поедешь в Хогвартс…— мальчик потрепал сестру по плечу, хотя знал, что для нее это слабое утешение.— Я буду тебе писать, каждый день…
— Врешь, не будешь,— фыркнула Лили, шмыгнув носом.
— Ладно, зато ты будешь,— согласился Джеймс, бросая рюкзак в кресло и глядя на то, как полуторагодовалый Альбус, набрав скорость, целеустремленно перебирает четырьмя конечностями, держа курс на старшего брата.— Ал, у тебя есть ноги! И вообще, если тебя на меня вытошнит, я закину тебя на шкаф, так и знай…