Переливы тёмно-фиолетовой души
Шрифт:
– Умею. А зачем?
А я думала, он посообразительнее.
– Я всё равно собирался познакомиться с твоей очаровательной сестрой.
Акерито непринуждённо обходит меня и берёт за руку Иту, и целует тыльную сторону ладони. Ита краснеет, хотя я думала, её сложно смутить.
– Почему ты меня не разбудила? – Я возмущаюсь, как могу, только чтобы отвлечь загоревшиеся зелёные глаза.
– Но ты так сладко спала. И я подумала, что ты отпросилась с работы. – Оправдывается Ита, но не сводит взгляда
– Не стоит волноваться по этому поводу, я уже всё уладил. Меня зовут Акерито. А Ваше имя настолько прекрасно и удивительно, что я недостоин произносит его.
Что он делает? Пытается окрутить Иту, а ведь она такая доверчивая, особенно под влиянием смазливых мальчиков. И какого чёрта он назвал своё мудрёное имя?
– Что Вы такое говорите, мне право неловко.
Теперь они оба заговорили, как в романе о любви девятнадцатого века. Я подхожу к воркующим голубкам и оттаскиваю Акерито назад за жилетку в тон его мягко-оранжевых кроссовок. И почему демоны не знают, что нельзя ходить по дому в уличной обуви!
– Ио, ты мне никогда не рассказывала, что у тебя есть такой воспитанный и обходительный друг.
Да я сейчас этого друга на кусочки разорву, если он не перестанет стрелять глазами.
– Тут и рассказывать нечего, он уже уходит.
– Зачем ты так сразу выпроваживаешь гостя. Давайте сначала выпьем чаю.
– С удовольствием.
Не даёт мне возразить Акерито, а Ита летящей походкой устремляется на кухню.
– Ты что вытворяешь? Почему не стал невидимым? Зачем назвал своё имя? Что ты хочешь от моей сестры? – Накидываюсь я на Лиса, как стая ворон.
– Я искренен, когда дело касается дружбы.
Отвечает на все мои вопросы одной фразой, которая приводит меня в замешательство. Я не знаю чем ответить на столь твёрдо поставленное заявление и всё, на что хватает моего красноречия – это позвать его к столу.
Я молча потягиваю чай со вкусом каких-то неестественно переслащенных ягод, хотя я вовсе не люблю напитки с добавками, но Ита настолько увлечена беседой с загадочным гостем, что сейчас бессмысленно высказываться по поводу заваренной ей горячей смеси.
– Харита, Вы приготовили очень вкусный чай.
Я фыркаю на похвалу Акерито, но Ита даже не замечает меня, она полностью поглощена новым знакомством.
– Я рада. Только не зови меня Харитой, лучше – Ита, и на «Вы» обращаться не нужно.
– Ну, если позволите, – завоевательная улыбка проскальзывает на невинном личике. – Но что Вас… тебя не устраивает в столь очаровательном и прекрасном имени. Хотя да, я соглашусь, что оно необычно.
– Кто бы говорил.
Акерито смеётся над моим ироничным замечанием.
– Я имею ввиду, что обворожительное имя твоей сестры, не характерно для вашей местности, впрочем, как и твое, Ио.
– Это всё
– Ты обворожительна, даже когда сердишься. – Продолжает своё обольщение Лис, а Ита только восторженно хлопает глазками. Но она неожиданно переключается на меня:
– Сегодня рано утром мне почудилось, что у нас в комнате был парень, представляешь!
Я давлюсь чаем. Сестра поспешно хлопает меня по спине.
– А это не ты случайно был? – Ита подозрительно смотрит сначала на Акерито, затем на меня.
– Нет, это был Дей… Ай!
Я пинаю глупого Лиса по ноге.
– Что-что? – Ита вытягивается, чтобы никакая информация не проскользнула мимо неё.
– Он имел в виду, что это была дремота, вот тебе и могло померещиться. Ты просто спала.
Мой взгляд убийцы заставляет Акерито сожалеть о излишне открытой беседе.
– Жаль это был только сон, парень был такой симпатичный. – Ита томно вздыхает, устремляя свой взгляд в потолок. – Постойте-ка! Раз у тебя сегодня выдался выходной, давайте развлечёмся!
Я в ужасе сглатываю.
Я, конечно, всё понимаю, но зачем убивать меня именно таким способом! Любые действия, ведущие к падению, опрокидыванию, столкновению, ударению, ранению мне коренным образом противопоказаны, потому что непременно это со мной произойдёт.
– Ты так и собираешься сидеть? – Подъезжает ко мне Ита.
– Да. А в чём собственно проблема? Я сижу, отдыхаю.
Ита вздыхает, всплёскивает руками и закатывает глаза – всё одновременно и с большой эмоциональностью.
– Ты боишься? Давай я помогу. – Акерито протягивает мне руку.
– Я просто знаю, что это ничем хорошим не закончится. – Я игнорирую его жест.
– Но ведь не попробуешь, пока…
– Пока не узнаешь. Да, я в курсе. Но я уже пыталась, не получается. – Я отворачиваюсь и наблюдаю за беззаботно радующимися детьми, ловящими голубой воздушный шарик, который собирается улететь подальше ото всех.
– Но можно попробовать снова.
– Но если я начну, то не смогу остановиться.
– Так может и не стоит останавливаться.
Мы что говорим о разных вещах? Многозначительная улыбка Лиса наводит меня именно на такие мысли.
– Я врежусь в кого-нибудь! – Уточняю я.
– Да это бесполезно! – Сестре уже в сотый раз надоедает слышать мои отговорки. – Поехали, покатаешься со мной. – Ита хватает под руку Акерито, чьи серебристые волосы под солнцем ярко блестят.
– Мы поедем втроём!
Я не успеваю схватиться за скамейку, как меня уже выдёргивают из сидячего положения и везут за собой.
– Подожди!