Перемирие на Бакуре
Шрифт:
— А? — Хэн поднял бровь и повернулся, оглядывая коридор.
Правильно. Осторожность прежде всего.
— Он человек честный, — сказал Люк. — Хочет сделать свое дело и рад помочь. Он не человек Нереуса.
— Он человек Империи.
— М-м-м…
— Тебе нравится Танас, потому что он восхищается тобой?
Люк улыбнулся.
— Нет. Но это приятно, согласись. И, главное, ново.
— Ну да, конечно. Имперский вояка, который расточает тебе комплименты… Это действительно ново.
Перед последним поворотом они замедлили шаг. Люк привлек Силу, проверяя,
Как только они оказались за пределами имперского офиса, Хэн спросил, хмуро глядя на Люка:
— Это мое воображение или ты и впрямь сегодня озабочен гораздо больше, чем вчера?
— У меня есть сведения, полученные из надежного источника, что губернатор Нереус собирается сдать меня сси-руук. Ты не обратил внимания — по-моему, во время совещания он получил какое-то сообщение?
— Да, — сказал Хэн. — Тем больше оснований проявлять осторожность.
— Я и проявлял осторожность, — Люк был раздражен, но это не мешало ему зорко поглядывать по сторонам. — Это мое воображение или ты сегодня и впрямь гораздо больше доволен собой, чем вчера?
Хэн резко остановился.
— О чем ты? Может, хочешь спросить, каковы мои намерения в отношении твоей сестры?
Люк настороженно оглянулся по сторонам и улыбнулся Хэну.
— Мне известны твои намерения, дружище. Ты ей нужен. Только смотри не разочаруй ее.
Улыбка Хэна засияла, словно бакен на астероиде.
— Не дождешься.
Люк обхватил его за плечи. Им через многое пришлось вместе пройти, и это сделало их близкими, как братья. Теперь вот еще и Бакура…
Позади послышались шаги. Люк скользнул за столб и снял с пояса меч. Хэн мгновенно оказался рядом.
Судя по звукам, шли трое. Хэн вопросительно поднял бровь, Люк покачал головой, обходя столб и прячась за ним, пока троица прошествовала мимо. Это был Нереус в сопровождении двух телохранителей.
Он выглядел совершенно спокойным. Однако что-то в его походке и еще слабый «запах», который ощущался через Силу, заставили Люка придти к неожиданному заключению.
— Он вот-вот впадет в панику.
— В панику? — Хэн удивленно наморщил лоб. — Он?
Люк проводил взглядом удаляющиеся спины.
— Надо за ним приглядывать.
— Ну, это ясно и так, — Хэн слегка расслабился.
Как только они вернулись к себе, он ушел в свою комнату. Люк зашифровал и отправил сообщение Веджу Антиллесу:
«Соглашение достигнуто, нападение назначено на завтрашний вечер. Сотрудничай с людьми губернатора Нереуса, исполняй приказания Танаса, но ни в коем случае не отключай дефлекторную защиту».
Лейю, как только она появится, вместе с Хэном нужно отправить на «Сокол». Она ушла куда-то одна после завтрака, но в связи с надвигающейся угрозой следовало поторопиться. Люк, убедившись, что с ними все в порядке, тут же улетит на «Смятении».
В животе у него заурчало. Нужно поесть, но не здесь. В двенадцатом доке есть кантина, вряд ли еда там может быть отравлена.
— Ты готов, Хэн? — крикнул Люк. Хэн появился из своей комнаты.
— Аейя
— Может быть, они с Каптисоном ушли куда-то, где имперские не смогут подслушать их разговор?
— Может быть, — сказал Хэн. — Отправляйся к нашим, а я пока поищу ее.
Премьер-министр Каптисон предложил поехать на машине, и, к удивлению Лейи, к ним присоединился и старший сенатор Орн Белден. Нагрудный карман у него заметно оттопыривался — наверно, там лежал его слуховой аппарат. На этот раз бакуриан не отвлекали ни дроиды, ни Чубакка.
Шофер Каптисона, одетый в ливрею, подогнал закрытый правительственный аэрокар. Белден приложил палец к губам. Лейя понимающе кивнула. Пока нельзя говорить откровенно. Она сказала светским тоном:
— Это прекрасный город. Во многих смыслах Бакура напоминает мне Аддераан, — она подняла взгляд на бегущие по небу слоистые облака. — Во всяком случае, регионы с повышенной влажностью. Вы исследовали эти кварцевые отложения на предмет металлов?
Каптисон, сидящий рядом с ней, сложил на животе руки и понимающе улыбнулся.
— Очень тщательно. Как вы думаете, почему город основали именно здесь? — он непринужденно откинулся назад. — После нескольких лет бума залежи стали иссякать, и Бакурианская Корпорация распалась на части. Та, в которую входил мой отец, считала, что нужно проводить дальнейшие изыскания и основывать новые города. Еще одна фракция лоббировала разработку других ресурсов Бакуры. Третья — которая состояла главным образом из представителей уже второго поколения — считала, что можно будет очень хорошо заработать на новых поселенцах и туристах, нужно только построить роскошные города.
— Как только галактика узнает о вновь открытом обитаемом мире, он становится… модным.
— Да, и это зачастую приводит к тому, что на него начинают стекаться… м-м-м… нежелательные элементы.
Наверно, он имел в виду повстанцев и контрабандистов или аферистов и торговцев всякой всячиной.
— Не исключено.
Каптисон засмеялся.
— Вы, Лейя, во многом похожи на мою племянницу.
— Только жизнь у меня намного сложнее, чем у Гаэриель.
— В детстве она была славной девчушкой, — прохрипел Белден, который сидел сзади рядом с телохранителем Каптисона. — Посмотрим, удастся ли ей стать хорошим сенатором.
Премьер-министр рассеянно постучал пальцами по окну.
— Она, как и вся современная молодежь, быстро повзрослела и утратила многие иллюзии.
— Я ее понимаю, — сказала Лейя. — Со мной произошло то же самое, и притом в гораздо более раннем возрасте.
Судя по аэрокарам, мелькающим то справа, то слева, шофер Каптисона летел по строго определенной трассе. Как во многих крупных городах, беспорядочное воздушное движение над Салис Д'ааром было запрещено.
— Ох, пожалуйста, поблагодарите от моего имени коммандера Скайуокера за его попытку помочь Эппи, — вмешался в разговор сенатор Белден. — Он поймет, что я имею в виду.