Переполох в Бате
Шрифт:
— А я надеюсь, что Гектор знает, что вы несете чепуху! — сказала Серена, протягивая руку майору и ослепительно улыбаясь.
Он взял руку, чтобы поцеловать.
— Конечно, знаю! И ты знаешь, что чего бы ты ни пожелала, я сделаю это, — со смехом ответил он.
Ротерхэм отпил вина, следя за этой болтовней с неожиданным ласковым выражением на лице. Вторая перемена блюд подошла к концу и, подчиняясь знаку Серены, слуги покинули комнату. Фанни взяла веер, но, прежде чем успела
— Так получила ли я ваше одобрение и согласие, Иво?
— Естественно, если только я не обнаружу, что у майора есть жена в Испании или что-нибудь в этом роде. Когда вы намереваетесь пожениться?
— Не раньше чем кончится траур. Не думаю, что будет благоразумным даже объявлять о нашей помолвке.
— Вы правы. Но после того как контроль за вашим состоянием перейдет из моих рук в руки вашего жениха, будет самое время для этого, только сначала я лично переговорю с ним на эту тему.
— Да, прошу вас! — сердечно сказала Серена. — И мне бы хотелось знать, на что я могу рассчитывать, Иво! Вы знаете, я никогда не пыталась узнать точную сумму, которой я могу располагать, но ради этого гадкого Попечительного фонда…
— Около десяти тысяч в год, — равнодушно ответил он.
— Десять тысяч в год? — повторил майор упавшим голосом.
Ротерхэм бросил на него взгляд.
— Примерно. Точно сказать невозможно. Деньги поступают из нескольких источников, о которых я расскажу вам отдельно.
— Но… Боже, как это может быть? Конечно, я знал, что между нашими состояниями есть разница, но такая!
— Я не думала, что имею так много, — сказала Серена удивленно.
— Но должны быть какие-то ограничения! — воскликнул майор, хватаясь за соломинку. — Таким образом, доход составляет… — он замолчал, занятый подсчетами.
— Что-то около двухсот тысяч, — подсказал Ротерхэм. — Все это принадлежит семье Карлоу вкупе с титулом. Это состояние получил в наследство последний граф от своей матери, и оно принадлежит ему целиком.
— Да, я знала об этом, — сказала Серена. — Отец всегда говорил мне, что я унаследую собственность моей бабушки, но я не рассчитывала на такую сумму. Состояние очень внушительное, не правда ли, Фанни?
— Да я и с половиной всего этого не знала бы, что делать, — с благоговением произнесла Фанни.
Ротерхэм улыбнулся.
— Серена скоро узнает. Вероятнее всего она залезет в долги.
— Лучше бы вложить их во что-нибудь!
Эти слова, произнесенные горячим шепотом, заставили Серену с удивлением посмотреть на майора.
— Что ты хочешь сказать, любимый? Ты ведь не думаешь, что я способна совершить нечто абсурдное, вроде тех долгов, которые мне предрекает
Он бросил насмешливый взгляд.
— Простите меня, Серена! Надеюсь, вы расскажете мне, как собираетесь поступить с 700 фунтами в год, которые, я считал, вы потратили на свой гардероб и на поддержание своей дорогостоящей конюшни.
— Вы отлично знаете, что всех моих лошадей купил отец.
— Верно. Теперь вам предстоит купить свою собственную.
— Что я могу с легкостью себе позволить.
— Безусловно, но будьте осторожны! Выложить девять сотен гиней за какого-нибудь эффектного гнедого, с которым вы захотели бы расстаться на любых условиях на следующий же день…
Ее глаза и щеки вспыхнули от гнева.
— Неужели вам никогда не нравились лошади?
— Да. Но не припомню, чтобы я заплатил невероятную сумму за животное, которое…
— Прекратите! — воскликнула девушка. — Все это было много лет назад, на заре моей юности. Только вы способны колоть мне этим глаза, Ротерхэм! Разве я продолжаю делать ошибки и сегодня? Разве?
— О, ну не такие серьезные. Я готов поставить крупную сумму на то, что вы переплатили за ту кобылу, которую я видел в Милверли, но…
Она вскочила на ноги.
— Если вы посмеете… если вы посмеете снова сказать мне, что у нее слишком короткий корпус!..
— Серена, ради Бога! — взмолился майор. — Ты огорчаешь леди Спенборо! Что особенного в том, что лорд Ротерхэм хочет покритиковать кобылу?
Она даже головы не повернула, но заставила себя сдержаться.
— Ну, милорд? Ну же?
— Не пытайтесь угрожать мне, девочка! — ответил тот. — Повторяю, у нее слишком короткий корпус. — Он посмотрел на нее горящими глазами. — И вы знаете это.
Серена прикусила губу. На мгновение взгляды их скрестились, но вдруг она рассмеялась и снова села.
— Из всех одиознейших существ… Возможно, корпус у нее немного коротковат… но лишь немного. Вам не следовало бы так некрасиво провоцировать меня на глазах жениха.
— Слишком велик был соблазн. Утешьтесь тем, что в гневе вы прекрасны!
— Благодарю! Сама же я далеко не в восторге от своей несдержанности. Так о чем мы говорили до того глупого спора?
— Майор Киркби высказал желание инвестировать твое состояние. Если я снова не спровоцирую тебя, я поддерживаю столь мудрое предложение.
— Вы ошибаетесь, — сказал майор. — Я и в мыслях не держал уберечь Серену от долгов. Мне бы хотелось сделать так, чтобы ни она, ни я не могли нажиться на нем.