Переводы
Шрифт:
Но и зверь узнал Мтварели.
На трех лапах, кое-как,
Где вприхромку, где вприпрыжку,
Вот и снизился, земляк:
Смотрит в око человеку
Оком желтым, как смола,
И уж лапа на колено
Пострадавшая легла.
Осмотрел охотник рану,
Вытащил из-под когтей
Камень заостренным клювом
Беркута, царя ночей.
Снес обвал его сыпучий
На кремнистый перевал.
С
Барса ждал да поджидал.
Пестрый несся, – злостный въелся.
Берегися, быстрогон!
Где пята земли не чует, —
Там и камень положён!
Выскоблил охотник рану,
(Лекарь резал, барс держал),
Пестротканным полосатым
Лоскутом перевязал.
Выздоравливай, приятель!
Не хворай теперь вовек!
Прянул барс, как сокол летом,
Горы-долы пересек.
Проводил стрелок глазами...
Подивились бы отцы!
Скоро лани станут львами,
Коли барс смирней овцы.
Тут – что было в жилах крови —
Вся прихлынула к лицу:
Легкий – робкий – быстрый – близкий
Зверя топот сквозь листву.
Глянул: широковетвистый,
Лоб подъемля, как венец...
Грянул выстрел – и в ущелье
Скатывается самец.
Еще эхо не успело
Прозвонить олений час —
Где олень скакал, спасаясь,
Мощный барс стоит, кичась.
Прорычал разок и скрылся,
Обвалив песчаный пласт.
Там, где барс стоял, красуясь,
Дикий тур бежит, лобаст.
Грянул выстрел – и с утеса
В бездну грохается тур.
Там, где тур свалился, – барс встал,
Пестрохвост и пестрошкур.
Перевязанною лапой
Тычет в грудь себя: “Признал?
Я-де тура и оленя
Под ружье твое пригнал!”
Не успел охотник молвить:
“Бог тебя благослови!” —
Нету барса. Только глыбы
Позади да впереди.
Тьма ложится, мрак крадется,
Путь далек, а враг незрим.
Не луне – вдове – бороться
С черным мороком ночным.
Где-то плачется лисица, —
Худо ей, – недобр ей час!
Други милые, примите
Времени седого сказ.
ИЗ ЕВРЕЙСКОЙ ПОЭЗИИ
ИЦХОК ЛЕЙБУШ ПЕРЕЦ
1851 – 1915
БИБЛЕЙСКИЙ МОТИВ
Крадется к городу впотьмах
Коварный враг.
Но страж на башенных зубцах
Заслышал шаг.
Берет трубу,
Трубит во всю мочь.
Проснулась ночь.
Все граждане – прочь
С постели! Не встал лишь мертвец в гробу.
И меч
Говорит
Всю ночь.
Бой в каждом дому,
У каждых ворот.
– За мать, за жену!
– За край, за народ!
За право и вольность – кровавый бой,
Бог весть – умрем или победим,
Но долг свой выполнил часовой,
И край склоняется перед ним.
Не спавшему – честь!
Подавшему весть,
Что воры в дому, —
Честь стражу тому!
Но вечный укор,
Но вечный позор,
Проклятье тому —
Кто час свой проспал
И край свой застал
В огне и в дыму!
СЕРДЦЕ
С сердцем чистым и горячим
Этот мальчик взрос.
У людей на это сердце
Непрерывный спрос.
За живой кусочек сердца,
Теплый, развесной,
Платят женщины – улыбкой,
Девушки – слезой,
Люд читательский – полушкой,
Богатей – грошом.
И растет поэту слава —
Сердце хорошо!
Так и шло, пока не вышло
Сердце, – ни крохи!
И пришлось поэту спешно
Прекратить стихи.
САНКИ
– О чем, ну, о чем, мой цветочек?
Не жаль тебе розовых щечек?
Не жаль – голубого глазка?
– Тоска!
– Прогоним! Пусть тетушку точит!
А мы – позабавимся! Хочешь,
На санках тебя прокачу?
– Хочу!
– Теплее закутайся, птичка!
На ручки надень рукавички
И носика не заморозь!
– Небось!
– Назад не гляди – сделай милость!
Уже не одна закружилась
Головка от быстрой езды!
– Следи!
– Конь голубя бьет в полете!
А ну как на повороте
Нас вывалит из саней?
– Скорей!
– Уже городские башни
Пропали. Тебе не страшно,
Что сгинул родимый дом?
– Вдвоем?
Конь шалый, ямщик неловкий.
Легко потерять головку
От эдакой быстроты!
– Есть – ты!
– Конь – сокол ширококрылый!
Все веки запорошило —
Где Запад и где Восток?
– Восторг!
– Откуда в степи пригорок?
А ну, как с горы да в прорубь —
Что скажешь в последний миг?