Переводы
Шрифт:
БРЕТОНСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
1. «Милую целуя, я сорвал цветок…»
Милую целуя, я сорвал цветок.
Милая – красотка, рот – вишневый сок.
Милую целуя, я сорвал цветок.
Грудь – волне досада, стан – стволу – упрек.
Милую целуя, я сорвал цветок.
С ямкой – подбородок, с ямкой – локоток.
Милую целуя, я сорвал цветок.
Ножка – так с ладошку, а подъем –
Милую целуя, я сорвал цветок.
Млеют городские, думают: дай срок...
Милую целуя, я сорвал цветок.
Но, могу поклясться, – их обман жесток.
Милую целуя, я сорвал цветок.
2. «Вскочила утречком с зарей…»
Вскочила утречком с зарей.
Пошла в зеленый садик свой.
Пошла в зеленый садик свой
За розмариновой листвой.
За розмариновой листвой.
Чуть сорвала листок-другой,
Чуть сорвала листок-другой —
Глянь – соловей летит лесной!
Глянь – соловей летит лесной.
Мне говорит на лад на свой,
Мне говорит на лад на свой:
– Девица, береги покой!
Девица, береги покой!
Цена мальчишкам – свищ пустой.
Цена мальчишкам – свищ пустой,
Цена мужчинам – меньше той!
3. ВСЕГО ЛЕСА ВДОЛЬ...
Всего леса вдоль
Я ласкал Жанетту.
Целовал Жанетту
Всего леса вдоль.
Был бы дольше лес,
Я б свою Жанетту,
Я б свою Жанетту —
Дольше целовал.
Вел бы дальше лес,
Я б свою Жанетту,
Я б свою Жанетту —
Дальше целовал.
Всего края б вдоль
Целовал Жанетту,
Целовал Жанетту —
Всего б рая вдоль!
4. ХОРОВОДНАЯ
– Барышня, прекрасней нету,
Цвет сирени с розы цветом,
Вам по нраву ли сосед?
Розы цвет, сирени цвет.
– Барышня, пляшите с нами!
Барышня, решайте сами:
С кем пропляшете весь век?
Цвет сирени, розы цвет.
5. ТОРОПЛИВАЯ НЕВЕСТА
– Мама, долго ль?
Мама, скоро ль?
Мама, время
Замуж – мне!
– Голубка, в доме – ни гроша!
– Зато пшеница хороша:
Ее продавай,
Меня выдавай!
Мама, долго ль?
Мама, скоро ль?
Мама, время
Замуж – мне!
– Голубушка, где ж платье взять?
– Из льна-то – платья не соткать?
Тки, шей, расшивай,
Меня – выдавай!
Мама, душно!
Мама, скушно!
Мама, время
Замуж – мне!
– Где жить-то будешь с муженьком?
–
Домок воздвигай,
Меня – выдавай!
Мама, тесно,
Мама, тошно,
Мама, время
Замуж – мне!
– Голубка, нет у нас вина!
– Чай, в винограде вся стена!
Скорей отжимай,
Меня выдавай!
Мама, тошно,
Мама, томно,
Мама, время
Замуж – мне!
– Нет, дочка, милого у нас!
– Есть толстый Жак: он в самый раз!
Лови – не зевай,
Скорей выдавай!
Мама, завтра ж!
Мама, нынче ж!
Мама, время
Замуж – мне!
ИЗ БОЛГАРСКОЙ ПОЭЗИИ
ЕЛИСАВЕТА БАГРЯНА
(р. 1893)
ПРАВНУЧКА
Нет ни прародительских портретов,
Ни фамильных книг в моем роду.
Я не знаю песен, ими петых,
И не их дорогами иду.
Но стучит в моих висках – лихая,
Темная, повстанческая кровь.
То она меня толкает к краю
Пропасти, которая – любовь.
Юная прабабка жаркой масти,
В шелковом тюрбане ниже глаз,
С чужеземцем, тающим от страсти,
Не бежала ли в полночный час?
Молнию-коня, чернее врана,
Помнят придунайские сады!
И обоих спас от ятагана
Ветер, заметающий следы...
Потому, быть может, и люблю я
Над полями лебединый клич,
Голубую даль береговую,
Конский бег под хлопающий бич...
Пропаду ли, нет, – сама не знаю!
Только знаю, что и мертвой я
Восхвалю тебя, моя родная,
Древняя болгарская земля!
НИКОЛА ЛАНКОВ
1902 – 1965
ИСПОВЕДЬ
На этой земле я невольный жилец,
Зато самовольно ее не оставлю!
Единственный долг мой – прожить как боец
И мир целовать огневыми устами.
Как жизнь ни черна – не страшусь ее туч,
Тоска тяжела – отрясу ее бремя.
Кипит в моем сердце серебряный ключ,
Надежда на лучшее близкое время.
Одно лишь сокровище есть у меня:
То – сердце, которое все возлюбило!
Чтоб вольною стала родная земля,
Его я с размаху бросаю в горнило.
Я жить не просился, я вынужден жить,
Зато самовольно земли не оставлю!
Единственный долг человека – творить
И мир целовать огневыми устами.
ЛЮДМИЛ СТОЯНОВ
1886 – 1973
ГУСЛЯРСКАЯ
Едва лишь сел я вином упиться,
Вином упиться – друзьям на здравье,
Друзьям на здравье, врагам на гибель —
Над ровным полем взвилися птицы,