Персидская гробница
Шрифт:
Через пару минут серый "додж" капитана покинул базу. К счастью, на дороге машин было немного.
Ему никогда не приходилось водит такую машину, только выводить со стоянки или ставить в гараж. Мощный мотор ревел, негодуя на неумелое обращение и добавляя паники. Иранец всю дорогу проклинал свою безумную идею.
К Дельгадо его пустили не сразу. И все вокруг стало совсем нереальным. Сейчас он должен был мыть машины на стоянке. Может быть, уйти, пока не поздно?
Но тут его провели внутрь. Дельгадо в белом купальном халате, курил у окна и махнул рукой на кресло.
– Садись!
Садиться иранец не стал, а на цыпочках прошел к столику и развернул книжку комиксов. Подняв взгляд на Дельгадо, он поразился внезапной перемене. Дельгадо подобрался, словно хищник перед прыжком, морщины прорезали лицо, рот сжался в линию.
– Что это?
– спросил он.
– Сегодня я нашел в машине сержанта Бенджона, сэр.
Светлую кожу бумажника всплошную покрывал толстый слой засохшей крови. На общем буром фоне выделялся отпечаток большого пальца и несколько поменьше. Конверт совсем почернел.
Дельгадо долго молча их рассматривал.
– У сержанта одежда в крови, там, в машине...
– Попал в аварию?
– Нет, не авария, с машиной все в порядке. Кровь внутри, сзади... служитель жестом словно что-то приподнял.
– В багажнике?
– Да, сэр. Машина очень пыльная. Сержант ездил так далеко, что вечером даже не прибыл на базу.
Дельгадо подошел к столику и двумя пальцами подвигал комиксы, потом бросил:
– Ничего не трогай.
Он вышел, вернулся с пинцетом, осторожно открыл бумажник и выудил оттуда права с фотографией в углу. Хелпман на снимке смотрел немного в сторону, серьезно и даже мрачно. Права были выданы в Иране. Фамилия сквозь пятна крови не читалась, но что-то всплыло в памяти Дельгадо.
Хелпман, похоже, это он. Неужто гениальный археолог? Теперь он ясно вспомнил все, что было связано с этой фамилией. Выходит, он и был источником Бенджона?
– Я больше не могу ждать, сэр, - взмолился иранец.
– Мне нужно вернуться на базу.
Дельгадо рассеянно кивнул, снова склонившись над бумажником. Кредитная карточка. Газетная вырезка с фотографией Хелпмана: "Всего один сезон в Турции!"
– Мне нужно сейчас же вернуться на базу, сэр! Сержант увидит, что меня нет, и будут большие неприятности.
– Я тебя не задерживаю. А это оставь.
– Нет-нет, сэр!
– в панике вскричал иранец.
– Сержант Бенджон заметит и убьет меня. Пожалуйста, отдайте, сэр!
Дельгадо подтолкнул его к двери.
– Оставь все здесь. Увидишь, ничего с тобой не случится. Не надо бояться.
– Сержант увидит, что вещей нет в багажнике, и скажет майору, что я вор.
Дельгадо улыбнулся.
– Не думаю, что он кому-то скажет.
Уже у двери иранец сделал ещё одну попытку.
– Сегодня пришел Худ из ФБР.
– Они уже знают, что он натворил?
– Он пошел к майору Колону. У сержанта Бенджона будут неприятности... Я бедный человек, сэр. И могу потерять работу.
Дельгадо вывел его в коридор.
– Подожди здесь.
Вскоре он вышел с деньгами в руке и отсчитал три тысячи реалов. Служитель просиял от радости и помчался вниз. В машине он опять дрожал, но не от страха, а от радости. "Додж" он погнал так быстро, как сумел, несколько раз едва избегнув столкновений. Но ближе к базе иранца вновь одолел страх. Уж слишком долго он отсутствовал. Что, если это заметят? Особенно сержант? И проверит багажник?
До самой базы его била дрожь. Большие часы у ворот показывали десять.
Господи Боже! Он вдруг вспомнил, что не запер багажник "шевроле".
* * *
У майора Колона было широкое лицо с носом картошкой, расчесанные на аккуратный пробор волосы и очки без оправы. Держался он сухо и сдержанно. Худу он показался очень похожим на Роберта Макнамару. Вертя между пальцами линейку, он заявил:
– Очень жаль, мистер Худ, но я не могу вам помочь. Есть правила которые я не могу нарушить. Уверен, вы меня поймете.
– Но эти правила не мешают вам вести собственное расследование?
– Об этом я не говорил.
– Короче говоря, майор, я не могу вам рассказать ничего такого, о чем вы не знаете?
– Если у вас есть такое желание...
Худ даже восхищался его изворотливостью. Уже минут двадцать пытался он разговорить майора, и в се без толку: тот предпочитал уходить от ответа.
– Если вы знаете, что сержант пользовался служебным транспортом для контрабанды антиквариата, то наверняка искали его поставщика? Ладно, майор, скажите, до моего появления вы знали о контрабанде?
Колон уставился на линейку, которую вертел в руках, и не сказал ни слова.
– Я не имею права вести расследование по делу, в котором замешан военнослужащий. Поэтому меня интересует не сержант Бенджон; он - только промежуточное звено.
– Все, что происходит вне базы, мне не подконтрольно.
– Тогда все складывается очень удачно. И обмен информацией нам обоим на пользу.
Колонна сморщился, словно куснул лимон.
– Все данные внутреннего расследования секретны. Чтобы с ними ознакомить человека со стороны, нужно разрешение из Вашингтона.
– Так запросите его!
– Ничего подобного я делать не стану. Советую вам самому обратиться в министерство обороны. Если поступит соответствующее распоряжение, я готов пойти вам навстречу.
Майор отодвинул стул и поднялся.
– Вашими сведениями можете поделиться с местной полицией. Они сами решат, представляет ли информация какой-то интерес. И все формальности будут соблюдены. Если когда-то в прошлом здесь и случались нарушения правил и инструкций, то не при мне, мистер Худ. Мой долг - их строго соблюдать.