Перу и Боливия задолго до инков
Шрифт:
[* То же самое, что и Tamputocco.
– М.]
Он оставил своим наследником Arantial*, семьдесят девятого Перуанского короля. Этот принц устроил очень роскошные похороны своего отца, и с ним он похоронил его законную жену и его наиболее возлюбленных любовниц, чтобы они не смогли стать неверными супругами. Некоторые более ранние авторы, подобно Betanzos, утверждают, что вместе с королями Перу хоронилась тысяча детей, и даже позже две сотни детей со всего королевства приносились в жертву. Согласно тому, что я смог выяснить, это не было традицией, хотя некоторые короли иногда делали это. Процедура похорон (королем) его отца заключалась в следующем: он брал его печень и сердце и помещал их в сосуды из золота и серебра, а тело сохранялось путем бальзамирования какими-то ароматическими смесями, которые предохраняли его от тления. Это Ingas, которые впоследствии
[* Вероятно искаженное Ranti Alli.
– J.]
Arantial начал править почти без подданных, потому что большая эпидемия почти опустошила области, а из немногих оставшихся в живых некоторые ушли (далее) в Анды, а другие удалились к Xauja, и там они оставались многие годы до тех пор, пока в более благополучное время в период правления Ingas они не были подчинены Куско, как будет сказано далее. Он (Arantial) жил больше семидесяти лет и оставил своим наследником Huari Titu Capac. Ничего примечательного не сказано о нем кроме того, что он жил восемьдесят лет. Он оставил своим наследником Huispa Titu Aiqui, который умер в возрасте более семидесяти лет, но правил только восемнадцать и оставил своим наследником Toco Cozque, который был восемьдесят вторым королем Перу.
Во время правления этого короля многочисленные отряды вторглись в Анды со стороны Панамы, они достигли Куско и других деревень в этой области и поселились в них. Они жили подобно животным, без благопристойности и правительства, и ели человеческую плоть. И от тех, кто пришел со стороны Buena-Ventura, произошли Pijaos и Paeces*. Король замкнулся со своим маленьким семейством, и когда эти варвары прибыли, индейцы встретили их дружественно и смешались с ними, избежав почти всех их недостатков и идолопоклонничества. (Toco Cozque) умер в возрасте восьмидесяти. Он оставил своим наследником Ayar Manco, который жил много лет и правил двадцать два года, оставив наследником Condoroca**. Он был очень мудрым и вел себя с большим благоразумием по отношению к варварам, которые заполонили его королевство, хотя его правление осуществлялось благодаря (их) добровольному согласию, а не повиновению.
[ * Народы Королевства Новой Гранады.
– J. Вероятно это были люди с побережья Колумбии.
– М.
** Так в тексте. Может быть Cuntur Auca или Cuntur Roca.
– J.]
Приготовившись умирать, он собрал своих сыновей и сказал им, что эти недостатки варваров и каннибализм были против древних законов, и что Illatici Huira Cocha всегда наказывал за это, и что он накажет также и их, если постепенно они не откажутся от них. Он умер в возрасте восьмидесяти лет; не сказано, сколько лет он правил; он оставил своим наследником Amaro, который был восемьдесят третьим (королем). Он оставил наследником Chinchiroca*, который правил сорок два года. Этот король, видя большую численность своих сыновей, внуков и правнуков, основал семейство по имени Huicaquirau. И в это время началось использование золотых идолов. Он умер в возрасте более семидесяти, оставив наследником своего первенца, называемого Illa Toca, который правил семьдесят два года, и оставил своим наследником Lluqui Yupanqui, который правил сорок пять лет. После этого Roca Titu правил двадцать пять лет. Он оставил наследником Inti Maita Capac. На двадцать шестом году правления этого короля завершилось четыре тысячи лет после Потопа и пятое солнце, начиная с создания мира, и поэтому они назвали его Pachacuti, восьмой под этим именем. Не было никакого повиновения, и люди жили в хаосе, подобно животным, что продолжалось в течение некоторого времени, пока Ingas не возглавили эту монархию способом, который мы увидим в следующей главе **.
[* Sinchi roca?
– J.
** Наиболее интересный момент в этой Главе – тот, который касается вопроса мумификации. Г. Джойс и другие авторы заявили, что реальная мумификация химическими консервантами, была неизвестна в Перу. Вообще предполагается, что мумии побережья сохранились просто из-за сильно сухого климата этого региона. Это, однако, не сохранило бы тела более-менее долго в горной местности, где большая часть года влажная. Фактически было продемонстрировано, что древние жители Анд использовали искусственные консерванты для сохранения тел выдающихся умерших, и что у них была, поэтому, истинная мумификация.
– Джойс. 1912. p. 145. ]
* * *
Глава XVI.
О
С каждым днем дела в Перу шли все хуже и хуже, и короли Куско лишь так назывались, потому что все отказывались им повиноваться, так что никто не соблюдал порядок, и царил полный хаос. Всеми руководили животные инстинкты, источник всех неудач, которые сокрушили королевство. Этот греховный образ жизни продолжалась с … лет после Потопа до …* нашего Искупления, или более чем …** непрерывно …*** Представительница королевской касты была президентом этих собраний; ее имя было Mama Ciuaco. Она выслушивала жалобы других со всем состраданием; она утешала их и заслужила их доверие настолько, что они уважали ее как оракула. Много мужчин, которые очень сожалели о господствующих недостатках, собирались вместе с женщинами, и все они были готовы подвергнуться любому риску во исполнение долга, который составлял их суть. Лидером этих людей был юноша, сын Mama Ciuaco, и называемый близкими Inga, что означает Бог, потому что достаточно было лишь взглянуть на него, чтобы полюбить и почувствовать к нему уважение.
[ * Пробел в тексте.
– J.
** Другой пробел.
– J.
*** Предложение, не годящееся для перевода. Женщины жалуются на малое уважение, которое им выказывают, и проводят встречи об этом.
– M.]
Его мать, которая была не из тех, кто упускает возможность, видя такое положение своего сына и понимая, что многие поддержат ее планы, обсудила это со своей сестрой, которая была большой колдуньей, имевшей деловые отношения с Демоном, чтобы найти лучший способ реализации ее планов. После этого она уединилась со своим сыном и сказала ему такие слова:
«Мой сын, Вы хорошо знаете про самое счастливое состояние, которым наслаждались наши предки, когда они только начали интересоваться военными упражнениями и жили, как наш великий отец Солнце и высший Бог, Illatici Huira Cocha, указали им поступать в соответствии с волей природы. Пока выдерживался такой жизненный путь, этот город процветал, много королей сменили друг друга в нем, царство увеличивалось, удача сопутствовала, и наши люди всегда одерживали победу над своими врагами.
Низменный образ жизни, который варвары принесли в королевство, сообщениями о чем полны наши кипу, изменило все и ныне подчинил себе все, как Вы видите. Я решила сделать Вас королем, и я полагаюсь на Illatici, который должен помочь моим планам, и я полагаю, что Вы, с вашей доблестью, предназначены, чтобы восстановить этот город и королевство в его древнем виде».
Слезы прервали ее беседу и сковали ее язык; она ожидала облегчения от ответа отважного юноши, который таким образом ответил своей матери:
«То, что Вы предложили, послужит на благо королевства, и, что касается меня, я считаю это правильным, и во исполнение Ваших планов я готов пожертвовать своей жизнью две тысячи и один раз».
Мать была очень довольна успехом ее предприятия, и, положившись на сына и видя, как хорошо он воспринял ее совет, и зная способности, которые у него были для исполнения всего задуманного, она обвила своими руками его шею, говоря, что она и не ожидала меньше доблести и духа у него, чем ему передалось от нее с кровью и происхождением. Она предупредила его, что в вопросах подобной важности необходима осторожность, так как тайна обеспечивает успех всем свершениям. И она предупредила его, что обсуждать это следует только с его тетей и с ней.
Mama Ciuaco передала сестре, что произошло между ней и ее сыном, каким внимательным и вдумчивым она нашла его, и что благополучный итог ожидал ее планы, так что она сразу сделала то, что было необходимо. Сестра была восхищена этими новостями, и они сразу велели нескольким мужчинам изготовить из прекрасного золота тонкие листы, и эти две сестры без чужой помощи закрепили листья золота и много бриллиантов и драгоценных камней на рубашку, которая засияла в лучах солнца, как они хотели. Они много раз примеряли ее на мальчика, чтобы пошить как следует. Для реализации их целей, они водили его тайно к Chingana, известной пещере, которая смотрит на Куско, и которая сегодня простирается до Санто Доминго, который был раньше домом Солнца. Они одевали его в эту рубашку из золота. Они проинструктировали его появиться через четыре дня в полдень на видном месте, которое возвышается над городом, так, чтобы жители могли бы видеть его, и после краткого появления вернуться и спрятаться в Chingana; для чего они оставили ему достаточно продовольствия.