Первая красавица
Шрифт:
Холли все слышала, но уже ничего не понимала. Ей хватило и одного первого заявления. Он не тот, за кого себя выдавал.
– Но почему? Почему ты врал все это время?
Луис чувствовал, как Холли отдаляется, а в ее глазах зажигаются огоньки недоверия и сомнений. А следом за ними придут и горечь, и гнев, – что ж, он всегда знал, что жизнь не сахар, а трудности закаляют характер.
Но сейчас…
– Зачем ты мне врал? Да как ты вообще мог! Я тебе помогла, а в ответ ты мне соврал! Я уже ничего не понимаю…
– Тогда ты меня не слушала.
– Луис,
– Я понимаю, что ты расстроилась.
– Как ты можешь так спокойно признаваться, что все эти полтора года непрерывно мне врал? – К чему этот глупый вопрос? И так понятно, что она по уши влюбилась в человека с сердцем из цельного куска льда.
– Ты готова меня выслушать или мне лучше уйти?
Сглотнув подступившие к горлу слезы, Холли замерла на пару мгновений.
– Я хочу знать причину. Я это заслужила.
– Когда я слетел с дороги…
– На машине, которую даже не потрудился потом забрать… Да ты даже в страховую компанию не обратился! И как я сразу не подумала, что обычные люди так с машинами не обращаются? Может, еще скажешь, что для тебя это была всего лишь старая колымага?
– Нет, но сейчас это не важно.
Холли вдруг вспомнила тысячи мелочей, на которые раньше не обращала внимания. Ну как можно быть настолько слепой? Он так свободно распоряжался деньгами, да и его вечная самоуверенность, решительность…
– Когда ты меня спасла, я был не в самом лучшем состоянии. Я как раз заключил одну крупную сделку и собирался вернуться в Лондон, но стоило мне тебя увидеть, как я решил немного отдохнуть и расслабиться, хотя бы на пару дней перестав быть Каселлой. Конечно, ты, скорее всего, и так ничего обо мне не слышала, но вдруг? О даремской сделке писали во всех газетах, так что даже до тебя могли дойти какие-то отголоски… Поверь, мне никогда и в голову не пришло бы, что через полтора года я все еще буду с тобой встречаться.
– Но зачем тебе вообще было скрывать свое настоящее имя? Какой в этом смысл? Что бы изменилось, назови ты свою настоящую фамилию?
– Как показывает практика, стоит лишь людям узнать объем моего кошелька, как они сразу же начинают обманывать, строить хитроумные планы, даже беременность изображают… С этим ничего не поделаешь, уж так устроен этот мир.
Сейчас Холли не чувствовала уже ничего, кроме боли и страха. Ее любимый оказался богат. Точной суммы она, конечно, не знала, но раз он не моргнув и глазом выкинул дорогую машину… Да и Кларисса, пытавшаяся женить его на себе ради одних лишь денег…
Неудивительно, что Луис считает, что на его деньгах весь мир сошелся, но о ней-то он как мог так думать? Похоже, прошлый опыт сделал его излишне подозрительным. Она открыла ему свое сердце, с головой окунувшись
– Ты думаешь, что, если бы я знала, что ты богат, тоже стала бы гоняться за твоими деньгами?
– Я думаю, что очень приятно встречаться с женщиной, не гадая каждую секунду, думает ли она обо мне или о моих деньгах.
– Но ты не ответил на вопрос.
– Я не люблю рисковать в таких вопросах. – В дальнейшие объяснения он вдаваться не собирался, но Холли и этого хватило. С чего она так расстроилась? Он же всего лишь сказал ей правду. Вот и еще одна причина, по которой не стоит впутываться в отношения…
Ему уже давно следовало встать и уйти, но он почему-то все тянул этот бессмысленный разговор.
– Так все это время… – Холли удивленно разглядывала Луиса, все еще надеясь, что это обычный кошмар и, когда она проснется, все снова станет по-прежнему. – Я была для тебя лишь игрушкой? Эдаким приятным способом провести выходные? Здесь от тебя никто ничего не требовал, ты в охотку помогал мне с приютом, а потом возвращался к своей настоящей жизни? А другие женщины у тебя там есть? В твоей настоящей жизни?
– Не глупи. – Как он только позволил втянуть себя во все это? Луис старался не думать, что сделал бы при той первой встрече, если бы знал, чем все закончится.
– Или лучше не отвечай, – выдохнула Холли. – Не думаю, что я хочу услышать ответ.
На несколько секунд Луис молча замер, чувствуя, как гордость в нем борется с чем-то непонятным, может, с простой человеческой порядочностью?
– Разумеется, у меня не было других женщин! Если уж я с кем-то встречаюсь, то не гоняюсь за всеми подвернувшимся юбками!
– Только при этом не забываешь следить, чтобы женщины не задерживались в твоей жизни! А то мало ли, вдруг они начнут что-то там себе воображать?
– Сарказм тебе не идет.
– А при чем тут сарказм? По-моему, я наконец-то стала реалисткой и заглянула правде в глаза. На самом же деле ты никогда не станешь строить серьезные отношения с женщиной, которая, по-твоему, может погнаться за твоими деньгами, ведь так? С кем-нибудь вроде меня? Я угадала?
– Нет смысла продолжать этот разговор, – холодно возразил Луис. – Извини, что я ввел тебя в заблуждение, но за правду я извиняться не собираюсь.
– И все твои подарки… – Холли легонько прикоснулась к «поддельному» рубину.
– Подлинные. – Луис по лицу видел, как до Холли медленно доходит, что по всему дому у нее разбросаны настоящие сокровища. Шкатулки для украшений у нее не было. – Я всегда дарю своим женщинам роскошные подарки, но в твоем случае я не мог себе позволить делать это в открытую.
– Так ты всегда так обращаешься с женщинами? Покупаешь им дорогие игрушки, а как только они чего-то от тебя хотят, вышвыриваешь вон? – Холли коротко рассмеялась. – Тогда понятно, почему тебе так нравилось спать с женщиной, ничего о тебе не знавшей.