Первая леди
Шрифт:
— Пойми, пупок все же лучше, чем нос или бровь. Кроме того, она обычно отвергает все, что бы я ни предложила. Потом мы обсуждали, когда мне проколоть уши.
— Но твои уши уже проколоты, — удивился Мэтт, коснувшись крохотной дырочки в ее левой мочке. Он не отнимал пальца чуть дольше, чем позволяли приличия.
Нили смущенно откашлялась.
— Люси считает, что одна дырочка не считается, нужно проделать еще две.
— Собираешься носить по две серьги в каждом ухе?!
— Во всяком
К ее полнейшему изумлению, на лице Мэтта отразилось нечто вроде облегчения.
— Может, не такая уж у тебя голубая кровь, в конце-то концов, — пробормотал он.
Нили достала морковь, Мэтт устроился за столом, а Баттон проворно взобралась ему на колени. Он посмотрел в сторону песочницы, оказавшейся всего в нескольких ярдах от них.
— Пойдем, Демон.
— Песочница? Нет, девочка слишком мала! Еще наестся песка!
— Попробует, возможно, но вряд ли он ей понравится.
Мэтт подбросил весело визжавшую девочку высоко в воздух и отнес к песочнице, где уже играли двое малышей.
— Она выпачкается, — настаивала Нили, — и обгорит на солнце.
— Песочница в тени, и мы потом отмоем нашего Демона. Хочешь поиграть в песочке?
— Га!
— Я так и думал.
Мэтт опустил Баттон на землю и обратился к мирно игравшим малышам:
— Да смилостивится Господь над вашими душами, бедняжки. — Он вернулся к столу, где снова взял банку с шипучкой. — Кексы с мордочками панд? Где наши остроконечные шляпы в китайском стиле? Эй, Демон, оставь его в покое!
Милый ребенок уже занес пластиковое ведерко над головой другого малыша.
— Пойди присмотри за ней, пока я закончу, — попросила Нили.
Мэтт взглянул на нее так укоризненно, словно она попросила его проткнуть иглами собственные глаза.
— И не зови ее Демоном перед посторонними, иначе другие дети станут над ней смеяться, — добавила она.
Мэтт с вымученной улыбкой ретировался к песочнице.
Мальчишки со скейтбордами исчезли, Люси медленно направилась к столу и принялась ковыряться в тарелке. Нили видела, что девчонка что-то задумала. Но спрашивать бесполезно — Люси наверняка нагрубит в ответ. Придется выждать.
Девочка посмотрела в сторону песочницы, где Мэтт уже усмирил всех детей, кроме Баттон.
— Похоже, Джорик не такой жлоб, как я думала.
— Ну… он упрямый и чересчур властный. Любит настоять на своем. И такой горластый… не понимаю, как у него совести хватает жаловаться на Баттон! — Нили улыбнулась. — Я понимаю, что ты имеешь в виду.
Люси принялась царапать ногтем стол.
— И он мужик что надо. То есть, наверное, так думают все пожилые тетки вроде тебя.
— Я не пожилая тетка. Но он действительно ничего, тут ты права.
— Похоже, ты ему нравишься.
— Мы неплохо ладим, — медленно выговорила Нили.
— Нет, он действительно с тебя глаз не сводит, сама знаешь.
Нили не стала этого отрицать, но и не собиралась объяснять, что чувственное притяжение между взрослыми людьми не имеет ничего общего с любовью.
— Мы просто друзья, вот и все.
Пока они не доберутся до Айовы. Потом станут любовниками. Если Белый дом не отыщет ее раньше. Люси презрительно скривилась.
— Тебе еще повезло! Могло быть и хуже. Он водит спортивный «мерседес». Кабриолет, представляешь?!
— Правда?
— Клянусь! Просто отпад! Темно-синий. Наверное, денег у него полно.
— Вряд ли у сталелитейщиков бывает полно денег. Откуда у него «мерседес»? — удивилась Нили.
— Не важно. Но ты могла бы подцепить его, если бы захотела.
— Подцепить?!
— Ты же знаешь, как это бывает… — перешла на шепот Люси. — Можно заставить его жениться или что-то в этом роде.
Нили растерялась. Девочка же продолжала:
— Да… если бы ты только… немного следила за собой. Макияж, прикид покруче… Из него, должно быть, выйдет муж что надо. То есть он наверняка не будет дубасить тебя, как тот хмырь, с которым ты развелась.
Нили чувствовала, как при виде воодушевленного лица Люси внутри у нее самой словно тает комок вечной мерзлоты, так долго свинцом лежавший на душе. Она села и посмотрела девочке прямо в глаза.
— Видишь ли, брак — это не только возможность найти мужа, который не станет тебя бить. Хорошие браки основаны на взаимной симпатии и общих интересах. Хочется выйти замуж не только за возлюбленного, но и за друга. Кого-то, кто…
Боль с оглушительной силой ударила в голову. Она поступила именно так, и ее замужество превратилось в фарс.
— У вас есть общие интересы, — заверила ее Люси. — Оба любите умные беседы, хорошие манеры и тому подобную чушь. И Баттон вам нравится. — Она отколола щепку и стала крошить ее. — Вы могли бы… — она глубоко вздохнула и выпалила: — удочерить ее или…
Нили наконец поняла, к чему ведет девочка, и едва не задохнулась от жалости. Совсем позабыв, что Люси не любит, когда к ней прикасаются, Нили потянулась к ее руке.
— О, Люси… Мы с Мэттом никогда не станем мужем и женой. Прости, но нам не суждено стать родителями Баттон или твоими.
Люси взвилась из-за стола с таким бешенством, словно Нили ее ударила.
— Можно подумать, я напрашивалась жить с вами! Иди ты со своей гребаной жалостью!
— Люси! — воскликнул Мэтт, рванувшись к ней вместе с Баттон под мышкой. — Немедленно в фургон!
— Нет, Мэтт… все в порядке, — пыталась успокоить его Нили.
Баттон захныкала.