Первобытный инстинкт
Шрифт:
– Да, но я…
– Входи, а то лифт закроется. – Сью шагнула в кабину и нажала на кнопку «Придержать дверь».
– Да, конечно. Все время сражаюсь с этим лифтом. – Говоря о лифте, Джеральд не отрывал глаз от нее. – Почти каждый вечер.
Он пожирал ее глазами, словно ребенок – мороженое; от этого взгляда внутри у Сью что-то сладко затрепетало.
– Ты прав, почти каждый вечер. Кажется, мы пропустили только вторник и пятницу.
Он придвинулся ближе, и синие глаза его потемнели. Аромат его одеколона коснулся ноздрей Сью.
– Напрасно
Она покачала головой.
– Ну, нет. Когда важный клиент приглашает тебя на ужин, лучше не отказываться.
Как он хорош! – думала Сью. Никогда еще я не видела Джеральда в костюме-тройке и при галстуке. Как, должно быть, восхитительно будет снимать с него эти вещички, одну за одной! Она от души надеялась, что проделает это сегодня вечером.
Жадный взгляд Джеральда не отрывался от ее лица.
– Я хочу тебя поцеловать.
– Я бы с радостью! – откликнулась Сью. – Но ты смажешь помаду, а я не хочу выглядеть неряхой при знакомстве с твоими родителями. – В первый раз она задумалась о том, какое значение придадут родители Джеральда ее появлению на семейном ужине. – Ты говоришь, это бывает только раз в году?
– Верно. – Протянув руку, Джеральд заправил ей за ухо выбившуюся из прически кудрявую прядь. – Сегодня по телефону ты была… это было… что-то удивительное.
Сью прикрыла глаза, легкое прикосновение Джеральда заставило ее содрогнуться в сладкой истоме.
– Да.
– Как это странно – ты рядом, но я не могу ничего… с тобой сделать.
Открыв глаза, Сью позволила себе окунуться в чувственный океан его взгляда.
– Знаю.
– Нам ведь не обязательно туда идти. – Рука Джеральда скользнула под пальто, легла на грудь Сью. – Я могу позвонить в ресторан и оставить сообщение, что у нас возникли срочные дела.
– Джеральд, этот ужин бывает лишь раз в году. Ты должен пойти. – Сью действительно так думала, но его прикосновение ослабило ее решимость. – Ты всегда берешь на такие мероприятия своих девушек?
Вопрос, кажется, поразил Джеральда: рука его застыла, поколебавшись, он наконец, ответил:
– Нет.
Внутри у Сью что-то странно ёкнуло – словно она стоит на пороге какого-то важного открытия.
– А вообще такое раньше бывало? – задала она вопрос, логически вытекающий из предыдущего.
В глазах Джеральда появился холод.
– Нет, но…
– Ладно, – быстро проговорила она. – Неважно. Я просто спросила.
Она узнала то, что хотела знать, и не видела нужды размазывать эту тему. Джеральду это наверняка придется не по вкусу.
– Еще не было случая, чтобы ради ужина с родителями мне приходилось отменять свидание, – произнес он словно в оправдание.
– Понимаю, – мягко произнесла Сью, не желая на него давить.
Конечно, приятно оказаться первой девушкой, которую Джеральд представит родителям, тем более, если вспомнить, что жениться он не собирается. Но Сью чувствовала, что разговоры
– Держу пари, ты просто решил их шокировать!
Лицо Джеральда разгладилось, угрюмость сменилась легкой улыбкой.
– Да, не без этого. – Он погладил ее грудь через свитер. – Должен тебя предупредить: я поведал матери, что в Дербишире ты выращивала огурцы.
Сью расхохоталась, и синие глаза Джеральда блеснули ответной улыбкой. Тепло его взгляда согревало ее еще сильнее, чем прикосновение руки.
– Да неужели? Надеюсь, ты не объяснял, зачем деревенским девушкам огурцы?
– Пока нет, но, может быть, объясню за ужином. С меня станется – ты совершенно меня развратила!
– Это было нетрудно. Не такие уж у тебя твердые принципы.
– Зато кое-что другое затвердело. – Со смехом Джеральд поймал ее за руку и начал расстегивать на себе пальто. – Хочешь пощупать?
– Ага! – Жгучее желание охватило Сью, и она подумала, что, пожалуй, они все же опоздают на ужин.
– Помнишь, ты говорила, что хочешь заняться сексом в лифте? – Джеральд расстегнул на Сью пальто. – Почему бы не попробовать сейчас?
Один взгляд ему в глаза – и она ощутила, что готова ко всему.
– Но мы не сможем целоваться!
– Будет нелегко, но я попробую, – хриплым от желания голосом ответил он. – Подними юбку, и я…
– Сначала остановим лифт, чтобы нам не… Но в этот миг лифт остановился на первом этаже. Сью не успела нажать кнопку «стоп»: двери растворились, и Сью и Джеральд увидели перед собой старушку.
Джеральд поспешно отпустил Сью и запахнул на себе пальто, а она отступила от него.
– Здравствуйте! – поздоровалась она со старушкой, выходя из лифта. – Я Сью Поттерс из квартиры четырнадцать-пятьдесят, а это Джеральд Барринг.
– Прошу, мадам. – Джеральд придержал для пожилой леди дверь.
– Спасибо, голубчик. – И старушка проковыляла в кабину.
– А вас как зовут? – поинтересовалась Сью. Женщина обернулась – похоже, вопрос удивил.
– Паула Шафт. А вы, говорите, из квартиры четырнадцать-пятьдесят?
Слишком поздно Сью сообразила, что не мера квартиры называть не стоило!
– Если вы живете в этой квартире, – продолжала Паула, – так, может, объясните мне, что творится у вас каждый Божий вечер, часов, этак с… – Но тут двери закрылись, оборвав ее на полуслове.
Сью захихикала.
– Я еще не привыкла, что кругом соседи, – объяснила она Джеральду, когда они проходили через холл.
– Да, я заметил.
– Вообще-то я не любительница доводить старушек до инфаркта. Просто обрадовалась, что у меня появилась собственная квартира, и совсем забыла, что соседи могут что-то слышать. А следовало об этом подумать – ведь когда мой сосед на другой стороне площадки врубает музыку на полную громкость, я все слышу, словно играют над самым ухом. – Она обернулась к Джеральду. – А ты не думал о том, что соседи нас слышат?