Первоисточники по истории раннего христианства. Античные критики христианства
Шрифт:
Илиаду и Одиссею, ответил он, и бой гладиаторов, устроенный Лэнатом.
XXX. Но некогда было все разглядывать. Мы уже достигли триклиния, в передней половине которого домоуправитель проверял отчетность… Но что особенно поразило меня в этом триклинии, так это пригвожденные к дверям ликторские связки с топорами, оканчивавшиеся внизу бронзовыми подобиями корабельного носа, а на носу была надпись: «Г. Помпею Тримальхиону — севиру августалов [156] — Киннам-казначей». Надпись освещалась спускавшимся с потолка другим светильником, а по бокам ее были прибиты две дощечки; на одной из них, помнится, имелась нижеследующая надпись: «III январских календ и накануне наш Гай обедает вне дома». На другой же были изображены фазы луны и ход семи светил и равным образом показывалось, посредством разноцветных
156
Т. е. одному из 6 старшин (севиров) коллегии культа Августа. Эта должность была открыта и для вольноотпущенников.
XXXI… Между тем подали совсем невредную закуску… В середине закусочного стола находился ослик коринфской бронзы с тюками на спине, в которых лежали с одной стороны черные, с другой — белые оливки. Над ослом возвышались два серебряных блюда, по краям которых были выгравированы имя Тримальхиона и вес серебра, а на припаянных к ним перекладинах лежали (жареные) сони, обрызганные маком и медом. Были тут также шипящие колбаски на серебряной жаровне, а под сковородкой — сирийские сливы и гранатовые зерна… Подали первое блюдо с корзиной, в которой, расставив крылья, как наседка на яйцах, сидела деревянная курица. Сейчас же подбежали два раба и под звуки неизменной музыки принялись шарить в соломе; вытащив оттуда павлиньи яйца, они раздали их пирующим. Тут Тримальхион обратил внимание на это зрелище и сказал:
«Друзья, я велел подложить под курицу павлиньи яйца. И, ей-богу, боюсь, что в них уже цыплята вывелись. Попробуйте-ка, съедобны ли они».
Мы взяли по ложке, весившей не менее полуфунта каждая, и вытащили яйца, сработанные из крутого теста. Я едва не бросил своего яйца, заметив в нем нечто вроде цыпленка. Но затем я услыхал, как какой-то старый сотрапезник крикнул: — Э, да тут что-то вкусное! И я вытащил из скорлупы жирного винноягодника, приготовленного под соусом из перца и яичного желтка.
XXXIV. Тримальхион, кончив игру, потребовал себе всего, что перед тем ели мы, и громким голосом дал разрешение всем, кто хочет, требовать еще медового вина. В это время по данному знаку грянула музыка, и поющий хор убрал подносы с закусками. В суматохе упало большое (серебряное) блюдо; один из отроков его поднял, но заметивший это Тримальхион велел надавать рабу затрещин, а блюдо бросил обратно на пол. Явившийся раб стал выметать серебро вместе с прочим мусором за дверь. Затем пришли два молодых эфиопа, оба с маленькими бурдюками, вроде тех, из которых рассыпают песок в амфитеатрах, и омыли нам руки вином. Воды никому не подали.
М. Валерий Марциал родился в Испании около 40 г., умер около 100 г. Выбился в люди благодаря своему поэтическому таланту и беспардонному подхалимству. Император Тит оцепил его талант и возвел его в достоинство всадника; он был придворным поэтом Домициана, которому посвящена значительная часть его эпиграмм. Он прямо афиширует свою продажность. В эпиграмме VIII 24 он пишет, обращаясь к Домициану:
Если чего попрошу в стыдливой и тоненькой книжке, Коль не бесстыдным тебе лист мой покажется, дай И, если ты и не дашь, допусти прошение, Цезарь; Зевсу от ладана нет и от молитвы обид. Кто из злата творит иль мрамора лики святые, Не создает тот богов; молит кто — тот создает.От Марциала дошли до нас 12 книг эпиграмм и 2 книги «Гостинцев» («Apophoreta») — записок-двустиший, которые, по словам поэта, должны заменить подарки.
Творчество Марциала отражает настроения римской рабовладельческой и денежной знати, перестраивавшейся в условиях упадка старых методов эксплуатации и в направлении новых, не менее жестоких, выраставших из противоречий рабовладельческого общества. Все интересы поэта вращаются вокруг спальни и пиршественного
IX. 19. Ты в трехстах, Собелл, стихах воспеваешь
Понтика бани, которого ужин прекрасен.
Хочешь ужинать ты, Собелл, а не мыться [157] .
IX.112. В чем господина беда, раба в чем благо, не знаешь
Ты, Кондил, вопия, что ты так долго рабом.
Сон безмятежный дарит тебе дрянная подстилка,
А бессонный лежит, видишь ли, Гай на пуху.
С первым лучом, трепеща, господ приветствует стольких
157
Смысл: Собелл пишет стихи о банях Понтика в надежде, что тот угостит его ужином.
Гай, а ты, Кондил, ни одного между тем.
«Долг свой, Гай, возврати», — восклицает Феб, а оттуда
И Циннато, а тебе некому крикнуть, Кондил [158] .
Ты боишься бича? Но подагра сечет и хирагра [159]
Гая, и тысячу розог бы он предпочел.
А что тебя утром не рвет [160] и ты языка не поганишь [161] ,
158
Гай кругом в долгах, и утренние визиты кредиторов его мало радуют.
159
Ревматическая боль в руках.
160
После попойки.
161
В тексте грубо: «nec cunnum lingis».
Не предпочтешь ли Кондилом трижды, чем Гаем-то, быть?
V.79. Уже одиннадцать раз ты, Зоил, вставал от трапезы,
И одиннадцать раз ты наряд уж менял [162] ,
Чтобы задержанный пот не засел во влажной одежде
И не нанес ветерок холеной коже вреда.
Что же, хоть ужинал я с тобою, Зоил, не потею?
Видно наряд-то один холод приносит большой.
162
Чтобы почваниться обилием нарядов.
Apophoreta («гостинцы») — так называли сладости, орехи и т. п. мелочи, которые по обычаю того времени гости уносили с званого пира с собою домой.
Под этим заголовком Марциал выпустил сборник кратких эпиграмм-двустиший, дающих интересный материал об утвари, одежде, косметике, рукописях, картинах и т. д. Во вступлении автор говорит:
I.13. «Можешь на месте любом ты книжку вот эту окончить:
В двух стихах объяснен каждый отдельный предмет».