Первый апостол
Шрифт:
— А что будем делать со вторым? — спросила Анджела, кивнув в сторону двери в столовую, из-за которой доносились стоны и вопли. — Мы должны отвезти его в больницу.
— Он хотел убить нас, Анджела. И меня не интересует, выживет он или умрет.
— Ты не можешь просто так бросить его. Это бесчеловечно. Мы обязаны как-то помочь.
Бронсон глянул на дверь в столовую.
— Ладно. Поднимайся наверх. Забирай вещи. А я что-нибудь придумаю.
Анджела пристально взглянула ему в глаза.
— Не
— У меня такого и в мыслях не было.
Бронсон прошел в туалет, нашел там пару полотенец и вернулся в столовую, держа наготове браунинг. Впрочем, в пистолете не было никакой нужды. Итальянец лежал на полу в луже крови и стонал, пытаясь правой рукой остановить поток крови из раны в плече.
Бронсон положил оба пистолета на стол подальше от раненого, затем наклонился, приподнял его и усадил. Снял с него ветровку и кобуру, которая была под ветровкой. После чего сложил полотенце и поместил его на рану, затем уложил парня так, чтобы тяжесть тела помогла уменьшить кровотечение.
— Держи, — сказал Бронсон по-итальянски, прижимая другое полотенце к окровавленной правой руке парня над тем местом, куда вошла пуля.
— Спасибо, — пробормотал итальянец, тяжело и шумно дыша. — Мне нужен врач.
— Знаю, — ответил Бронсон. — И я вызову «скорую помощь», но прежде ты должен будешь ответить на несколько вопросов, и чем скорее ты на них ответишь, тем скорее приедут медики. Кто ты такой? На кого работаешь? И кто твой напарник в сером костюме?
Намек на улыбку скользнул по лицу парня.
— Его зовут Грегорио Мандино, и он глава римской коза ностры.
— Мафии?
— Название неправильное, но смысл верный. А я просто один из picciotti, солдат, один из телохранителей нашего шефа. Я делаю то, что мне говорят, иду туда, куда скажут. И я не знаю, зачем мы сюда приехали. — Он произнес это настолько убедительно, что Бронсон почти поверил. — Позволь мне дать тебе один совет, англичанин. Мандино беспощаден, а его люди еще страшнее. На твоем месте я бы бежал отсюда без оглядки и больше никогда и не думал возвращаться в Италию. Никогда! У коза ностры хорошая память.
— Зачем такому человеку, как Мандино, свиток двухтысячелетней давности? — спросил Бронсон.
— Я же сказал, что ничего не знаю.
Со времен службы в армии Бронсону был хорошо знаком закон «все знает только старший», и он предположил, что организации, подобные мафии, действуют по тому же самому принципу. Раненый парень, скорее всего, действительно ничего не знал. Его привлекли к этому делу только из-за умения обращаться с оружием — каковое было, как выяснилось, не столь уж и идеальным — и сообщили только то, что было абсолютно необходимо для выполнения задания.
— Ладно, — пробормотал Бронсон. — Сейчас я вызову тебе врача.
Он быстро обыскал куртку парня, нашел горсть девятимиллиметровых патронов, вынул их, после чего осмотрел пол, отыскал там гильзу от браунинга и подобрал ее. Пуля, попавшая в итальянца, прошла плечо насквозь и застряла в косяке двери, но Бронсон без труда извлек ее оттуда при помощи одной из отверток, которой он некоторое время назад поднимал половицу.
Это, пожалуй, было все, что он мог сделать, чтобы скрыть улики.
В завершение он взял кобуру, два пистолета — а подумав, также и скифос — и вышел из комнаты. Анджела ждала его в коридоре с обеими сумками.
— Я попытался остановить кровотечение с помощью пары полотенец, — объяснил ей Бронсон, — а сейчас собираюсь позвонить и вызвать «скорую помощь». А ты иди в машину.
Минут через пятнадцать они уже сидели в автомобиле, кузов которого был пуст, так как Бронсон без малейшего сожаления оставил все оборудование для ванны рядом с гаражом Хэмптонов.
Теперь они держали путь на запад, подальше от злосчастной виллы.
«Рено» мчался по шоссе, когда Бронсон глянул на Анджелу и спросил:
— Как ты себя чувствуешь?
— Я в ярости, — отозвалась она.
Бронсон понял, что то, что он поначалу принял за дрожь, вызванную страхом, было спровоцировано сильнейшим возмущением. Все мышцы в теле Анджелы напряглись от с трудом сдерживаемого гнева.
— Я понимаю, — начал Бронсон подчеркнуто спокойным голосом, — как обидно, что нам не удалось по-настоящему изучить свиток, но ведь взамен мы получили жизнь. А она, как известно, самое важное.
— Дело не только в этом, — возразила Анджела. — Я там страшно перепугалась. Я никогда не видела настоящего пистолета до того, как ты продемонстрировал мне его в Англии перед нашим отъездом, и вот проходит всего несколько часов — и рядом со мной уже самая настоящая перестрелка, а потом какой-то жирный негодяй итальянец тащит меня за шею по полу. Кошмар! А в довершение ужаса, когда мы после стольких усилий сумели расшифровать надпись и отыскать реликвию, появляются два каких-то подонка и отнимают ее у нас. После всего, через что нам пришлось пройти!
Бронсон усмехнулся про себя. Вот она, подумал он, настоящая Анджела, истинный боец!
— Послушай, Анджела, — сказал он, — мне на самом деле очень жаль. И большая часть вины лежит на мне. Это я должен был перед началом поиска тщательно проверить, заперты ли все двери и окна.
— Если бы ты запер двери, они все равно нашли бы способ проникнуть на виллу, а если бы мы услышали, что они пытаются влезть в дом, началась бы перестрелка, в которой мы, вероятнее всего, погибли бы. Мы живы благодаря тебе. А свитка все-таки очень жаль.