Первый поход
Шрифт:
— Нет, что ты, — с улыбкой поклонился вокоу. — Я не смею усомниться. Со Садамори уже несколько дней как расположился в Нии. Это к северу от залива Асо. С ним его родич — славный самурай Со Уэмон. С ним все его киндзю и итимон.
— Отлично! — старый генерал радостно хлопнул в ладоши, но тут же насторожился. — Ты сам видел его? Это точно?
— Почти как тебя, господин, — улыбнулся лазутчик, пряча мешочек за пазуху.
Ли Чжонму кинулся к двери и кликнул стражу.
— Срочно! Бросить всё — звать сюда весь совет! Им тоже бросить всё! Также приведите из темницы того знатного
— Но господин! — вскочил возмущенный лазутчик. — За что?! Я же всё сделал!
— О, это не наказание, — невинно улыбнулся Ли Чжонму. — Ты мой гость. И ты нужен мне. Ведь ты знаешь пути к Ние. Если, вправду, глаза твои видели юного Садамори.
Ниппонец прикусил губу. Ничего не сказал, встал и вышел в сопровождении стражи. А главнокомандующий довольно оправил полы дурумаги.
— Эй, О! Чай надо теперь на десятку людей изготовить.
Гванук на какое-то время замешкался, и это не укрылось от внимания его господина.
— Ты бы видел, сколько удивления в твоих глазах! — расхохотался он. — Ничего не понимаешь? Да, я знаю, как островерхи твои уши; маленький О слышит всё! Но про это и ты не проведал, верно? И никто не проведал. Всё удумали, что старый дурак генерал просто так выгнал народ из Одзаки и Фунакоси. А я так отвел к северу лазутчика. И, кажется, тот нашел то, что мне нужно. Неплохо?
— Неплохо, сиятельный, — улыбнулся Гванук, хотя, еще не понимал, зачем генералу Ли знать, где именно обитает князь Со.
— Но это только начало, О! Навостри свои ушки — разумею, что тебе еще будет как удивиться.
Штаб собирался долго. В разгаре шли работы, учения, так что командиры были заняты. Но не Ю Сып, который всегда во главу угла ставил приказы вышестоящего начальства. Главнокомандующий подозвал его и завел доверительный разговор.
— Почтенный Ю Сып, уже много дней прошло, как мы послали весть Со Садамори. А ответ не отвечен, — командующий Левой армией скорбным кивком согласился. — Может быть, оно не добралось? Я решил повторить послание. И отправить его в том знатном пленнике, что есть у меня.
— Но у нас же было только одно послание от короля!
— А мы напишем сами, — генерал Ли положил руку на плечо. — Те же предложения. Вы и напишите, кто знает лучше вас? А я подпишу.
Ли Чжонму уже научился записывать свое имя ханчой. Подсмотрел, как это делал писарь, а потом перевел листов двадцать, пока научился повторить (после приказал Гвануку всё это тайно сжечь). Каллиграфия у старого генерала ужасная, кисть он держал неправильно. Похоже, не только разум, но и руки его тоже всё забыли. Однако все-таки два иероглифа худо-бедно у него получались.
Так они и составили послание, пока остальные командиры собирались и пили чай Гванука. Наконец, генерал объяснил штабу цель сбора и велел ввести пленника. Знатный слуга клана Со вошел в зал с такой прямой спиной, словно, это он здесь повелитель для всех собравшихся. Его гладко выбритые лицо и макушка в плену начали зарастать, но все-таки выглядел он и впрямь величественно.
— Приветствую! — вежливо обратился старый генерал к пленнику. — Меня зовут Ли Чжонму, и я командую Тремя армиями королевства Чосон. Я хочу попросить тебя оказать мне одну услугу…
На каменном лице самурая проступила тень презрения наивысшей степени.
— Я хочу, чтобы ты доставил своему господину официальное послание о переговорах. Мой командующий объяснит тебе его суть.
Ю Сып тут же с поклоном поднялся на ноги, откашлялся и приступил с таким важным видом, огнестрельщик Чахун не удержался и прыснул в кулак.
— Король Чосона, славный и мудрейший Сэджон не желает войны. Особенно, он не желает войны с императором Ниппона и его верными князьями. На Цусиму прибыло войско, которое преследует исключительно цели восстановления высшей справедливости. Мы хотим, чтобы Со Садамори знал: Три армии воюют против вокоу, которые уже много лет грабят побережье Чосона. Эти люди попрали законы обоих наших государств, они сеют раздор и могут привести к настоящему столкновению наших государей. Этого нельзя допустить! Король Сэджон и главнокомандующий Ли Чжонму призывают владыку клана Со вступить в переговоры. Как только мы сможем прийти к договоренности, как только пиратская угроза для Чосона и Ниппона будет ликвидирована — Три армии сразу покинут Цусиму. А наше королевство не оставит заботой ваши земли, откроет порты для торговли. А войны и смерти меж нами прекратятся!
Почуяв, что бесконечная речь Ю Сыпа достигла апогея, генерал Ли дал знак своему писарю. Тот подошел к пленному самураю и с поклоном протянул тому свиток. Княжеский слуга бесконечно долго стоял, не шелохнувшись. Напряженная тишина повисла в зале… Но, наконец, ниппонец высвободил руку из просторного рукава и взял свиток.
— Мы уже посылали к твоему господину вестников с королевским посланием, — добавил Ли Чжонму. — У нас есть опасения, что они не дошли, иначе бы мудрый Со Садамори нам ответил.Поэтому мы решили дать тебе в сопровождение надежных воинов.
Надежные воины (а было их трое) выступили от дальней стены и указали пленнику-послу на дверь. С многочисленными поклонами и явным облегчением командиры Трех армий распрощались с заносчивым княжеским слугой.
— Нет, ну каков! — с восхищением воскликнул главнокомандующий, едва только дверь закрылась за ниппонцем. — А теперь внимание: я объясняю вам, для чего здесь собран штаб. Разумеется, не ради ниппонского наглеца. Он уйдет и будет при своем хозяине. Они будут думать, что мы хотим мира. Что мы боимся схватки…
Ли Чжонму встал.
— А мы ударим им в самое сердце! Я проведал, где прячется от нас трусливый мальчишка Со!
Командиры загудели взволнованно и неоднозначно. Ю Сып театрально выпучил глаза и схватился за грудь. Лишь радостный вскрик Звезды Угиля показал, что план генерала кому-то нравится.
— Как только наши воины посадят посла в лодку и отплывут подальше от берега — все корпуса привести в боевую готовность! Проверить пригодность снаряжения каждого воина, запасти продукты еды, стрелы для лучников. Выступим до рассвета. Ри! Твои корабли должны заблокировать всю гавань — ни одна лодка не должна уйти отсюда и предупредить врага…