Первый урок чародея
Шрифт:
– Как так? – возмутился воспитатель, покосился на Гарри, протер платочком лысину и пискнул. – Он же там с нами все что угодно сделать может!
Гарри понизил голос и загробным тоном пообещал.
– И сделаю… Чаем напою…
Дама Керри деликатно прикрыла ротик ладошкой и захихикала. Помощник Сэм тоже шутку оценил, скупо улыбнулся.
– На самом деле, - признался Гарри, - констебли несут на себе слишком много зачарований, что могут вступить в конфликт с защитой дома. На вас их тоже слишком много,
Насколько я знаю о защите «Наковальни», Гарри врал, чтобы оставить копов снаружи, но я о них не забыл.
– Ребята, вам чайку с печеньем?
– На службе, - отказался сержант, будто я ему виски предлагал, еще и на парней гавкнул. – Не расслабляемся!
– Прошу, - сказал Гарри, - распахнув перед дамой двери.
– Благодарю, - чинно ответила она, но задержалась на мгновение, чтобы менее вежливо, не оборачиваясь обратиться к воспитателю. – Если желаете, мистер Фишер, можете оставаться, но тогда комитет не будет учитывать мнение приюта в решении этого вопроса.
Фишер снова промокнул лоб, тихо ругнулся сквозь зубы и пошел следом.
Стол в гостиной накрывал Кастет. Кепка тем временем окольными путями, прячась за деревьями и сорняками, выводил из дома Сансета. У детектива был амулет-пропуск для дорожки, но чтобы идти парком, нужно было видеть тонкие материи. Печати там были не только на земле, но и на деревьях, и даже просто в воздухе.
Кастет, как подобает, поклонился гостям, но когда выпрямлялся, увидел толстого и переменился в лице, став похожим на взъерошенного дворового кота. Фишер тоже его узнал, выдав гаденькую улыбочку.
– Все нормально? – спросил Гарри.
– Вс-се нормально сэр, - выдавил Кастет, но даму Керри его реакция заинтересовала.
– Вы знакомы с мистером Фишером, молодой человек?
– Более чем!
– Откуда столько злости в голосе?
– А я любить его должен?! Он меня порол, едва ли не каждый день!
Дама перевела взгляд на воспитателя.
– За дело! Малец был неуправляем!
– Странно, - вмешался Гарри. – Я могу охарактеризовать Кас… Клинта, как исполнительного молодого человека.
– Ну, у вас свои методы добиться послушания…- ляпнул толстый и сам испугался своих слов.
Гарри возразить не успел.
– Рот закрой, - советовал ему Кастет. – И не строй из себя царька, не в приюте.
– Когда вернемся, - пообещал Фишер, - нас с тобой ждет длительный разговор…
– Напугал ежа… Я жил в трущобах, сражался с вампирами и уже давно не тот пацан, которого может напугать розгой толстый старый педераст.
– Видите! Видите! – уличительно начал тыкать пальцами в Кастета Фишер. – Этим детям нужно преподать урок хороших манер!
– Как и вам! – гаркнул Гарри. – Вы смеете войти в мой дом, обвинять меня, угрожать моим воспитанникам и при этом говорить о манерах?
– У нас есть предписание суда! – взвизгнул толстый, пытаясь найти поддержку у дамы.
– В котором говориться, что мы должны разобраться в сложившейся ситуации, а не обвинять сэра Гарри. Боюсь, я должна отметить некоторую предвзятость с вашей стороны, мистер Фишер. Как в сторону детей, так и сэра Гарри. Не объяснитесь?
Никогда не видел, чтобы человек так потел, просто стоя на месте.
– Но… Но…
– Могу поделиться неофициальной версией, - сказал я. – Не для протокола.
– Вынуждена отказаться, - сказала дама. – Все сказанное присутствующими, будет взято во внимание и отмечено в отчете. Говорить или нет, решать вам.
Толстый воспитатель с облегчением выдохнул. Жаль, я хотел на Фейрбернов капнуть.
– Ой, да черт с ним! – заявил Гарри. – Этот, - он указал на Фишера, - и его начальство, с потрохами куплено Фейрберном. Боится, что я ему бизнес порушу, вот и пытается ученика отобрать. Можете записывать и отмечать где вам угодно! Со всем уважением, дама.
– Ученика? – переспросила Керри, посмотрев на меня. Ну да, Кепка же тогда к Джону побежал и Гарри так представил только меня.
– Натана, - уточнил Гарри. – Прошу, присаживайтесь. – Он сам отодвинул стул для дамы и дождался пока та сядет. Остальные расселись сами и Кастет начал разливать чай.
– Благодарю, - сказала Керри. Оказавшись за столом, она открыла папку и сделала пару быстрых записей на чистых листах. – Договор об ученичестве составлен?
– Я взял парней с улицы, - сказал Гарри, - с кем его заключать?
– А как же расходы? Разве обучение чародея вещь дешевая?
– Дама, за той стенкой место силы эфира. Я более чем способен обеспечить двух учеников.
– Так лорд Локслин у вас тоже бесплатно учиться?
– С семьей и кланом лорда нас связывают старые деловые и дружеские отношения. Львиная доля моего нынешнего дохода идет от Бремора. Брать деньги еще и за обучение было бы крайне невежливо.
– Если Натан Спарроу ваш ученик, то кем приходится Клинт? – спросила дама и перевела взгляд на Кастета невозмутимо разливавшего чай. – Не отвечайте. С вашего позволения, пускай молодой человек сделает это сам.
– Я водитель, - гордо ответил Клинт.
– У вас есть удостоверение, молодой человек? – внезапно спросил Элмор.
– Так я же не кэбмен, - удивился парень.
– Закон об обязательном экзамене для всех водителей принят еще два года назад, - просветил нас Сэм. – Копы пока не проверяют наличие удостоверения, но говорят, скоро правила ужесточат. Озаботьтесь если хотите и дальше водить.
– Спасибо сэр, - серьезно поблагодарил Кастет.
– Это все, чем вы занимаетесь? – спросила дама Кэрри.