Пес имперского значения
Шрифт:
— Но мы же прошли незамеченными?
— Маскируясь под туристов. Хвала Матке Бозке, что никому не пришло в голову спросить, зачем мы таскаем байдарку по дороге, если рядом течёт канал.
— Вот объясните мне, мистер Збыслав, почему так получилось? Ведь ещё полгода не прошло, как эта территория отошла к Советскому Союзу. За такой короткий срок население не должно успеть проникнуться коммунистической пропагандой.
— Что могу сказать, пан Уинстон…. Дикий народ эти белорусы. А тут ещё хуже — полещуки. Они так и не смогли по достоинству оценить всех прелестей европейской цивилизации, которую мы предлагали.
— Что вы говорите?
Доблестный охотник, скрывающийся в густом ивняке, недовольно зарычал. Обзываются ещё, кошки лишайные! Собаки им, видите ли, не нравятся. У-у-у, барсучки пятиногие…. Или эти, как их там, близнецы однояйцовые. Что обозначает последнее ругательство Такс толком не знал, слышат только несколько раз от рассерженного хозяина. А может это и не ругательство вовсе, а простая констатация факта? Вот бы их в бане увидеть, тогда можно точно сказать.
— Да, пан Уинстон, — польский диверсант присел на землю, откинулся спиной на мешок и сунул в рот сорванную травинку. — Вы правы. Если бы не тот пёс на вокзале, который утащил нашу взрывчатку, мы бы успели подготовить мост сегодняшней ночью.
— Несомненно, — согласился англичанин. — Хорошо ещё, что удалось купить её больше, чем мы потеряли. Воистину человеческая алчность и жадность не ведают предела.
Вот с этим утверждением Такс был согласен целиком и полностью. И горя желанием исправить вопиющую несправедливость, медленно пополз, используя в коварных целях каждую складку местности, удерживая в прицеле чёрных глаз вожделенный мешок, обещающий много вкусного. Попавшийся на пути муравейник он просто прошёл насквозь, не обращая внимания на отражающих вторжение насекомых. Но вдруг самый смелый из муравьёв пожертвовал собственной жизнью, вцепившись в нос агрессора.
— Апчхи!
— Будьте здоровы, мистер Збыслав, — поднял голову прилёгший в тени британец.
— Спасибо, пан Уинстон, но это не я чихал, — отозвался поляк.
— Тут кто-то есть! — оба злоумышленника насторожились, нащупывая под одеждой оружие. — Постойте, а где наш мешок?
Вкусна-а-а-а! Особенно вот это, жёлтенькое, посыпанное тмином. И остальное тоже ничего. Ещё бы ни какая сволочь, что нагло лезет сюда, с громким треском ломая кусты, не мешала. Ну и чего им неймётся? Сказано было — возлюби ближнего. А кто ближе всего к человеку, если не считать клопов и тараканов? Ну не кошки же?
На крохотную поляну, где происходила вдумчивая дегустация, выбрались, поминая нечистого и всю его родню, расцарапанные ветками диверсанты. Такс зарычал угрожающе, не разжимая зубов, и попытался оттащить добычу поглубже в заросли. Но из разодранного в нетерпении мешка вывалился круг колбасы, да не краковской, а настоящей…
— Цыпа-цыпа-цыпа…, - кривя лицо в попытке изобразить приветливую улыбку, англичанин протянул руку. — Хорошая собачка! Отдай дяденьке….
Охотник на полярных медведей не поверил наглому лицемерию, и справедливо возмутился попытке отнять честно уворованное. С младых когтей привыкший душить лис, барсуков и, самое противное, кошек, он без предупреждения вцепился во врага. Но, к превеликому сожалению, туго набитое брюхо не позволило подпрыгнуть
— Мистер Збыслав, пристрелите эту скотину!
— Услышат выстрелы!
— Он меня ест! Сделайте же что-нибудь!
Поляк замешкался, опасаясь, что на стрельбу сбежится вся местная милиция, но потом сообразил — рёв терзаемого пана Уинстона звучал не слабее паровозного гудка, и на его фоне несколько револьверных щелчков вряд ли будут замечены. Он решительно выхватил из-за пазухи оружие и практически в упор выстрелил в ушастую голову. Пуля отбросила пса в сторону. Ещё от одной Такс покатился кубарем, перевернувшись несколько раз, упал в траву и затих.
— Так то вот! — удовлетворённо произнёс пан Збыслав и, отложив револьвер в сторону, склонился над потерявшим сознание коллегой. Вернее, начальником, потому что устоявшиеся традиции и память предком не позволяли предположить обратное даже в кошмарном сне.
Нога англичанина представляла собой печальное зрелище. Коленная чашечка была откушена практически начисто, а ниже сквозь лохмотья окровавленной штанины видны были длинные рваные борозды, оставленные так и не разжавшимися собачьими челюстями. Наложив жгут, приспособив для этого свой брючный ремень, поляк обернулся к мешку, достать спрятанные в одном из кармашков бинты. И обомлел….
Перед ним стоял тот самый пёс, живой и невредимый, если не считать отливающих металлическим блеском отметин на голове и боку. Укоризненный взгляд был исполнен кротости. И человеколюбия…. В гастрономическом смысле.
— Хенде хох, гнида! — простые человеческие слова, вылетевшие из зубастой пасти, произвели такое впечатление, что пан Збыслав молниеносно выполнил команду.
Вот только беспрекословное подчинение, особенно когда человек стоит на четвереньках, обычно до добра не доводит. Диверсант потерял точку опоры и ткнулся во всё тот же многострадальный мешок, что было воспринято Таксом за очередное покушение на частную собственность. Он бросился на защиту, но задняя лапа зацепилась за валяющийся круг колбасы, и потому зубы только клацнули в сантиметре от носа покушающегося. Тот отшатнулся и отполз назад, потоптавшись по раненой ноге мистера Уинстона. Английский коллега от боли очнулся и открыл глаза.
— Что это было?
— Где?
— Вот здесь. Что это за зверь?
Поляк с ужасом оглянулся на Такса, который в этот самый момент уже покончил с продуктовыми запасами и производил дальнейшую ревизию. Обрез, пусть и смазанный салом, на вкус был не очень…. Нет, ствол ещё ничего, а вот в казённой части слишком много мелких деталей — застревают между зубов, да и подавиться можно.
— Это оборотень, пан Уинстон.
— Вздор и сказки. Оборотней не бывает.
— Здесь, в Полесье, всё бывает. Я в него стрелял…. И попал оба раза. Только обычные пули его не берут, нужны серебряные.
— Бред, мистер Збыслав, мы живём в двадцатом веке.
— А это вы ему скажите.
Англичанин приподнялся на локте и посмотрел на бравого охотника, по виду которого можно было сказать — вот кому наплевать на время вообще, и на двадцатый век в частности. Сейчас он доедал последние куски взрывчатки. Ну и что, что невкусно, но когда ещё придётся подкрепиться в следующий раз? Чай не ворона, кусочек сыра Бог не пошлёт.