Пёс во тьме
Шрифт:
Магьер сделала несколько шагов вперед, чтобы обогнуть Мальца и сани.
Одна из женщин повернулась, чтобы посмотреть, кого зовет Лисил. Она словно застыла и вцепилась в руки своих подруг. Затем все они затихли, и Лисил больше не видел их лица.
Все больше людей смотрело на Магьер. Они прекратили болтать, как и улыбаться. Один из четверки сказал что-то Тийкваг. Проводник посмотрел на Магьер, затем наклонился и произнес что-то короткое и резкое на их языке. Для Лисила это прозвучало как огрызание.
— Что не так? — спросил он.
— Ничего, —
Такой простой ответ заставил Лисила задуматься, не скрывалось ли за этим что-то большее.
Тийкваг остановил Магьер.
— Сегодня мы будем спать под крышей и есть горячую еду. Завтра мы попробуем закупить припасов и тронемся в путь.
Она кивнула, но от ее взгляда не укрылось, как местные смотрят на нее, пока она огибала сани, чтобы присоединиться к Лисилу. Все, за исключением той четверки, казалось, приняли объяснения Тийкваг. Три женщины снова стали перешептываться.
— Ты не мог бы хоть раз не соблазнять всех местных девушек? — прорычала Магьер.
— Это не…я никогда… даже и не думал, — выдавил Лисил.
Магьер взглянула на него краем глаза. Ее подшучивание не вызвало большого облегчения в этот напряженный момент.
Вскоре Лисил уже полз по узкому снеговому туннелю в ледяное жилище. Попав внутрь, он был удивлен теплом. Масло горело в больших мисках по всей комнате, а лед все же не таял. Пол был покрыт шкурами, и как только он стал снимать свою тяжелую шубу, то улыбнулся Магьер, только что вошедшей внутрь.
— Я уже думал, что никогда не согреюсь, — сказал он.
Она попыталась улыбнуться в ответ.
Малец скользнул в туннель вместе с Тийквагом. Это вызвало еще больше разговоров, и все уставились на Мальца, а следом за ними вошло еще несколько человек.
— Их собаки спят на улице, — объяснил Тийкваг. — Я убедил их, что он всегда должен быть при вас.
Малец негромко зарычал, возможно, из-за обиды, но он оглядел все меха на полу с явным чувством удовлетворения. Тогда Магьер стянула перчатки и откинула капюшон, но еще до того, как она сняла шубу, удивленные возгласы заполнили все пространство.
Она застыла, все еще удерживая пальто на плечах.
Маленький народ переводил взгляд с ее лица на ее руки. Слишком многие заговорили одновременно, так что Лисил смог разобрать только одно повторяющееся слово — «Калааллисут!».
Тийкваг рявкнул на них и непреклонно покачал головой.
— Что происходит? — спросила Магьер.
Лисил к этому времени уже начал серьезно беспокоиться. Они были в таком крошечном помещении, что это пугало. Тийкваг протянул руку к Магьер.
— Ничего, — сказал он снова, а затем стал что-то объяснять местным. Несколько, наконец, кивнули, а затем, взглянув еще раз на Магьер, стали выбираться наружу через туннель.
— Они принесут еды, — сказал Тийкваг, усаживаясь на меха рядом с Магьер. — Но к лучшему это или к худшему, никто не хочет находиться с нами рядом. Они щедрые, но суеверные люди. Твоя кожа… и твои волосы…
Тут
— Что не так с моей кожей и волосами? — спросила она.
Лисил подошел к ней, а Малец покружил немного по комнате, а затем сел за Тийквагом слева, ближе к выходу. Лисил все еще не отвык от холода, но больше его интересовало то, что не договорил проводник.
— Истории… легенды реальны для них — начал Тийкваг. — Рассказы о бледных существах, живущих в странах вечного холода, за границами владений людей, — он покачал головой. — Некоторые говорят о тенях или фигурах в снежных бурях, и называют их «другие», или Калааллисут. В вашем языке нет слова для таких созданий. Оно означает что-то из снега или белоснежное, что передвигается, но оно не предназначено для чего-то живого.
Лисил заметил, как внимательно все это слушает Малец, и слишком уж часто пес поглядывал на Магьер. Не потому, что эти истории могли быть связаны с ней, а как полагал Лисил, они гадали, куда же она их ведет, каким способом и почему.
— Слишком много историй, — сказал Тийкваг, пожимая плечами. — Заканчивающихся поисками тех, кто ушел слишком далеко в эту белизну. Сказки для невежественных людей, с предками, которые погибали, голодали или замерзали… или кто провалился под лед или был задран медведями.
Лисилу не понравилось, что местные жители приняли Магьер за что-то белое и неживое.
— Не беспокойтесь, — сказал Тийкваг. — Это просто истории.
Лисил понимал, что должен был чувствовать себя благодарным проводнику за то, что решил этот вопрос, но все же не чувствовал этого. Он почувствовал облегчение, когда еду, наконец, принесли и разговор закончился
Здесь было много мисок с бульоном и жирных мясных блюд, таких нежных, что они таяли во рту. Ни одно из них не выглядело аппетитно, но все же он подумал, что никогда не ел ничего столь вкусного в жизни. Он заставил себя остановиться после трех порций — и практически вырвал пустую миску из-под носа Мальца.
Были принесены и миски с чистой теплой водой, чтобы вымыть руки, как показал им Тийкваг.
Казалось, Магьер немного успокоилась после заверений Тийквага, однако она съела всего одну порцию. После мытья посуды и долгих попыток смыть жир с морды Мальца, она свернулась клубком в мехах рядом с Лисилом. Наконец они могли спокойно выспаться.
На рассвете они стали выменивать припасы. Лисил неплохо справился с помощью Тийквага, хотя обмен не всегда требовал знания языка. Все, что ему нужно было делать, это просто показывать товары и указывать пальцем на то, что ему нужно. Табак, травы и сахар были особенно востребованы.
К несчастью, несмотря на то, что эти люди спокойно обменивали вяленое мясо и рыбу, они очень неохотно расставались с маслом. Тийкваг объяснил, что это запасы на долгую зиму.
— Они много кочуют в этот сезон, — сказал он Лисилу, когда они укладывали запасы на сани. — Мы можем встретить еще множество таких поселений.