Пьеса Человек и Наставник
Шрифт:
Мантуров: Батюшка, — вскричал я, — благодарю тебя за исцеления, и бросился ему в ноги. Он приподнял меня и строго сказал:
«Разве Серафимово дело мертвить и живить, низводить в ад и возводить? Что ты, батюшка! Это дело Единого Господа, Который творит волю боящихся Его и молитву их слушает! Господу Всемогущему, да Пречистой Его Матери даждь благодарение! Ступай».
На этом я и уехал.
Мантуров уходит.
Звуки природы, пение птиц.
На сцене в левом углу на переднем
Явление Третье. Генерал-лейтенант
Звуки природы, пение птиц.
На сцене в левом углу Келья, Мотовилов.
С другой стороны сцены выходит генерал-лейтенант.
Прогуливается. Осматривается.
Мотовилов: В Саров заслуженного генерал-лейтенанта привело любопытство, устав осматривать монастырские здания, он собирался отправиться в путь.
Выходит помещик Прокудин Алексей Неофитович.
Прокудин: Доброго дня, господин Генерал-лейтенант.
Генерал-лейтенант: И вам, милейший! Но, думается мне, мы уже простимся.
Прокудин: Уезжаете?
Генерал-лейтенант: Да, прощаюсь с монастырем, не получив для души своей никакого духовного дара (вздохнул).
Прокудин: Позвольте узнать, какова была цель вашего визита?
Генерал-лейтенант: Любопытство.
Прокудин: Тогда не стоит спешить, господин генерал-лейтенант. Давайте зайдём к затворнику, старцу Серафиму.
Генерал-лейтенант: Вы думаете?!
Проскудин: Я уверен.
Генерал-лейтенант: Что же меня там ждёт? Я бы уже отправился в путь домой.
Проскудин: Не спешите.
Генерал-лейтенант: Но если вы настаиваете, извольте.
Проскудин: Я вас прошу.
Уходят.
Звуки природы, пение птиц.
На сцене в левом углу на переднем плане Мотовилов.
Явление Четвертое. Здоровье
Звуки природы, пение птиц.
На сцене в левом углу на переднем плане молится в Келье Мотовилов.
На сцене Мантуров. Перекладывает, рассматривает книги.
Мотовилов: Михаил Васильевич и его сестра Елена Васильевна, которая была гораздо младше его, родились в семье титулярного советника Василия Мантурова. Они рано осиротели, заботы о воспитании сестры легли на Михаила.
Мантуров (обращаясь к залу): Моя дорогая сестрёнка, как ты сегодня? Всё грезишь? Светская жизнь и замужество должны радовать, а меня тревожат.
Входит А. М. Мантурова.
Анна Михайловна: Доброе утро! Сегодня прекрасный день. Особенно радостно видеть тебя в такой бодрости. И след простыл от такой тяжелой болезни.
Мантуров (садясь на стул): Какой ужас, как это было, я всё помню! И какая радость быть здоровым, ведь я совсем стал забывать о болезни.
Анна Михайловна (весело): Услышал Господь твои молитвы.
Мантуров: Да. Надо ещё раз съездить к отцу Серафиму, принять его благословение. Пойду собираться в дорогу.
Уходит. За ним уходит жена.
Звуки природы, пение птиц.
На сцене в левом углу в Келье на переднем плане Мотовилов.
Явление Пятое. Генерал-лейтенант, раскаяние
Звуки природы, пение птиц.
На сцене в левом углу в Келье на переднем плане Мотовилов.
Выходят Прокудин и генерал-лейтенант. При их появлении Мотовилов поворачивается к ним.
Молчание.
Матовилов: Отец Серафим встретил генерала молча, поклонился ему в ноги. Генерал стоял удивленный, гордость его была поражена таким смирением.
Прокудин: (кланяется, отходит вглубь сцены).
Мотовилов: Батюшка и генерал-лейтенант остались одни.
Генерал подходит к Келье.
Мотовилов: Как уже было сказано, генерал был заслуженный, грудь его украшало неисчисляемое количество орденов.
Голос Мотовилова прервался.
В этот момент раздался плач генерала.
Падают фуражка и ордена.
Мотовилов: Плач доносился из кельи старца. Генерал плакал, точно малое дитя. Беседа их длилась около получаса, затем дверь отворилась, и отец Серафим вывел генерала под руки.
Генерал-лейтенант стоит. Плачет.
Подходит Прокудин. Поддерживает генерала.
Мотовилов: Закрыв лицо руками, он продолжал плакать. Ордена и фуражка были забыты им от горести у старца. Предание говорит, будто ордена свалились у него во время беседы сами собою. Отец Серафим вынес ордена, надел на генерала фуражку, сказав: «Это потому, что ты получил их незаслуженно».
Мотовилов поднимает фуражку, надевает на нее ордена и отдает Прокудину.
Прокудин поддерживает генерала.
Генерал-лейтенант (обращаясь к Прокудину): Я прошёл всю Европу. (молчание) Знаю множество людей разного рода, но в первый раз в жизни увидел такое смирение. Я ещё никогда не знал о той прозорливости, по которой передо мной раскрыта вся моя жизнь до тайных подробностей.
Прокудин уводит генерала, держа фуражку.
Звуки природы, пение птиц.
Явление Шестое. Самопроизвольная нищета