Пещерные люди
Шрифт:
Где-то внизу, в глубине большого дома, зазвенел электрический звонок. Но все трое все еще продолжали молча сидеть. Они услышали, как дворецкий открыл входную дверь, раздались приглушенные голоса, а затем в дверь библиотеки осторожно постучали.
Мистер Смит-Джонс поднял голову и кивнул. Это был дворецкий, в руке он держал письмо.
– В чем дело, Крутц?
– устало спросил хозяин. Похоже было, что ничто уже не могло заинтересовать его.
– Заказное письмо, сэр, - ответил слуга.
– Посыльный говорит, что вы должны сами расписаться.
– Ах, да, - отозвался Смит-Джонс,
Он взглянул на марку. Письмо было из Сан-Франциско.
Мистер Смит-Джонс нехотя вскрыл конверт.
– Вы извините меня?
– Он взглянул на жену, потом перевел взгляд на капитана Берлингейма.
Те кивнули.
Мистер Джон Алден Смит-Джонс открыл письмо. Внутри оказался один исписанный лист и один конверт. Прочитав всего несколько строк, он неожиданно распрямился.
Капитан Берлингейм и миссис Смит-Джонс с удивлением посмотрели на него.
– Бог мой!
– воскликнул мистер Смит-Джонс.
– Он жив - Уолдо жив!
Миссис Смит-Джонс вскочила и подбежала к нему.
Руки у Джона Алдена Смит-Джонса дрожали и голос срывался, когда он стал читать им вслух:
С борта "Салли Корвитс"
Сан-Франциско, Калифорния
Мистеру Джон Алден Смит-Джонсу
Бостон
Дорогой сэр, мы только что зашли в порт, и я спешу переправить письмо, которое ваш сын передал мне для своей матери. Он отказался отправиться с нами. Мы обнаружили его на острове, 10 градусов южной широты и 150 градусов западной долготы. Он находится в добром здравии и в состоянии сам заботиться о себе. Он ничего не хотел брать у нас кроме бритвы, а один моряк оставил ему пачку жевательного табака. Мы уговаривали его поехать с нами, но он не захотел. Из письма, которое я прилагаю, вы несомненно узнаете о нем все.
Искренне ваш
Хенри Доббс, капитан
– Десять южной и сто пятьдесят западной, - задумчиво произнес капитан Берлингейм.
– Но ведь это тот самый остров, который мы обыскивали. Где же мог находиться Уолдо?
Миссис Смит-Джонс распечатала письмо, адресованное ей и, затаив дыхание, принялась читать.
"Дорогая мама, я поступаю эгоистично, оставаясь здесь и давая тебе повод для новых волнений, но у меня есть определенные обязанности перед некоторыми обитателями этого острова, и я должен выполнить их, прежде чем уеду отсюда. Мое лечение здесь было более чем успешным.
Климат тут прекрасный. Я перестал кашлять и чувствую себя абсолютно здоровым человеком.
В настоящее время я проживаю в горах, сегодня отправился на берег и к своему счастью увидел в бухте "Салли Корвитс". Пользуясь добротой капитана Доббса, посылаю вам это письмо. Не беспокойся, дорогая мама, я скоро закончу здесь все свои дела и тогда первым же пароходом вернусь в Бостон. На этом острове я встретил немало интересных людей, таких я прежде не встречал. Они очень внимательны ко мне.
Поскольку капитан Доббс торопится с отъездом, я заканчиваю письмо, думаю о тебе и отце с большой любовью.
Твой преданный сын
Уолдо"
Глаза миссис Смит-Джонс наполнились слезами - слезами счастья.
– Подумать только, - воскликнула она, - он жив, здоров и избавился от кашля - это самая замечательная новость, кроме
Капитан Сесил Берлингейм вежливо кивал головой, думая о голых косматых дикарях, которых увидел на острове.
– Совершенно очевидно, Берлингейм, - сказал мистер Смит-Джонс, - что какая-то часть острова осталась вами не исследованной. Из письма Уолдо явствует, что там существует колония цивилизованных мужчин и женщин, наверное, они находятся где-то в глубине острова, куда вы не дошли.
Берлингейм покачал головой.
– Я в недоумении, - сказал он, - мы обошли все побережье и нигде не увидели гавани, свидетельствующей о проживании там цивилизованной общины. В тех местах множество естественных бухт, и если туда хоть изредка заходят корабли, которые привозят товары колонистам, то на берегу должно было быть хоть какое-то строение.
– Нет, друзья мои, - продолжал он, - как бы мне не хотелось этому верить, я не могу сделать подобные выводы из письма Уолдо.
– То, что он в безопасности и счастлив, для нас очевидно и этого достаточно. Теперь нам не составит труда найти его.
– Возможно, он уже на пути к Бостону, - сказала миссис Смит-Джонс. Его письмо было написано несколько месяцев тому назад.
И снова Берлингейм покачал головой.
– Не рассчитывайте на это, моя дорогая, - сказал он.
– Может пройти лет пятьдесят, прежде чем какое-то судно пристанет к тем забытым берегам, разве если только вы сами пошлете его туда.
Джон Алден Смит-Джонс вскочил и стал взад-вперед расхаживать по библиотеке.
– Как скоро может быть готова "Присцилла", чтобы снова отплыть на этот остров?
– спросил он.
– Если необходимо, она будет готова через неделю, - ответил Берлингейм.
– А вы согласны возглавить эту экспедицию?
– С удовольствием.
– Прекрасно!
– воскликнул мистер Смит-Джонс.
– А теперь, мой друг, не будем терять времени. Я отправляюсь с вами.
– И я тоже, - сказала миссис Смит-Джонс.
Мужчины удивленно посмотрели на нее.
– Но, дорогая!
– воскликнул ее муж, - ты даже не представляешь себе, какие опасности и испытания могут встретиться нам на пути, ты не выдержишь этого путешествия.
– Я еду с вами, - твердо заявила миссис Смит-Джонс.
– Я знаю своего Уолдо, знаю его тонкую чувствительную натуру и то, что выдержал он, могу выдержать и я. Он пишет, что живет среди интересных людей. Так что мне нечего бояться жителей этого острова, к тому же я лично хочу познакомиться с ними. Я всегда окружала Уолдо только прекрасными людьми, и если теперь, лишившись материнской опеки, он вдруг подпал под чье-то нежелательное влияние, я обязана это знать и решить, как с этим бороться.