Песнь о Роланде
Шрифт:
CLXXXIII
CLXXXIV
106
Толкование первого вещего сна Карла не вызывает сомнений.
CLXXXV
107
Толкование второго вещего сна (более туманного): на защиту первого медведя (Ганелона) встают тридцать его родичей, из них самый сильный (ст. 2564) – Пинабель, но против них выступает проворный пес (Тьерри), и между ним и медведем завязывается схватка с неясным исходом (ср. ст. 718—735).
CLXXXVI
CLXXXVII
108
Эмир – Балиган.
CLXXXVIII
109
Здесь начинается «эпизод с Балиганом» – особая часть поэмы, добавленная к ней во время Первого крестового похода, на рубеже XI—XII вв.
110
Вавилон. – Под этим названием разумеется не древний Вавилон (в Месопотамии), а Каир (Новый Вавилон) в Египте, резиденция султанов из династии Фатимидов (с 972 г.).
111
Баснословная старость Балигана означает не его дряхлость, а почтенность. Стих любопытен и как свидетельство некоторой книжной учености жонглера, знакомого с именами античных поэтов.
112
Александрия. – Владения Балигана находились в Египте.
CLXXXIX
CXC
113
В средние века было распространено мнение, что драгоценные камни по ночам светятся. См., например, сербский эпос.
114
Марбриза и Марброза (первые имена) – неизвестны.
CXCI
CXCII
115
Кларифан и Кларьен – парные имена, очевидно, вымышленные.
116
Горькая насмешка: у Марсилия правой кисти уже нет. Впрочем, может быть, это традиционное выражение, не имеющее реального смысла.
CXCIII
117
При дворе Балигана господствуют те же рыцарские обычаи, что и у французов.