Песнь о Роланде
Шрифт:
СXXXVII
СXXXVIII
СXXXIX
82
Борода, выпущенная наружу, означала гордый вызов врагу (см. ст. 3122—3124 и 3520).
83
Святые цветы (образ, восходящий к античному представлению о «Елисейских полях» или «Элизиуме») – луг блаженных, та часть рая (см. прим. к ст. 1134), пребывание в которой доставляет душам усопших наивысшее блаженство.
СХL
СХLI
84
Ганьон – букв.: «рычащий пес».
85
Бевон – неизвестен.
86
Дижон – главный город Бургундии.
Бон – город в Бургундии.
87
Иворий и Ивон – согласно франко-итальянской поэме «Взятие Пампелуны», сыновья герцога Немона.
СХLII
88
Как видно, владения альгалифа находятся в Африке: Гармалья – может быть, область племени гамара, жившего в XI в. в нынешнем Марокко; Карфаген – римская провинция на месте нынешнего Туниса; Альфрер – некоторыми толкуется как область племени бени-ифрен, в Х в. занявшего Кайруан (в Тунисе).
СХLIII
CXLIV
CXLV
СХLVI
СХLVII