Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

CLI

Эстрамарена Беранже теснит.Щит нехристю он раздробил в куски,Рассек доспехи, в грудь копье всадил,Сразил врага средь тысяч сарацин.Уже десятый пэр у них убит.Лишь двое до сих пор еще в живых– Шернобль и с ним красавец Маргари.

CIII

Был этот Маргари собой хорош,Могуч, неустрашим, проворен, спор.На Оливье коня направил он,Навершный шип щита разбил копьем,С размаху им ударил графа в бок,Но тела не задел – не дал господь.Мавр выбить графа из седла не смогИ мимо пролетел во весь опор,В рог затрубил: скликает рать на бой.

CLV

Сраженье
грозно, и враги упорны.
Роланд бесстрашно рвется в гущу боя,Бьет так, что не выдерживают копья:Уже пятнадцать раз он брал другое.За Дюрандаль он взялся, меч свой добрый,К Шерноблю скакуна галопом гонит.Шлем, где горит карбункул, им раздроблен.Прорезал меч подшлемник, кудри, кожу,Прошел меж глаз середкой лобной кости,Рассек с размаху на кольчуге кольцаИ через пах наружу вышел снова,Пробил седло из кожи золоченой,Увяз глубоко в крупе под попоной.Роланд коню ломает позвоночник,На землю валит всадника и лошадьИ молвит: «Нехристь, зря сюда пришел ты!Ваш Магомет вам нынче не поможет.Не одержать победы маврам подлым».

CV

Вот граф Роланд по полю битвы скачет.И рубит он и режет Дюрандалем.Большой урон наносит басурманам.Взглянуть бы вам, как он громит арабов,Как труп на труп мечом нагромождает!И руки у него в крови и панцирь,Конь ею залит от ушей до бабок.Граф Оливье разит под стать собрату,И остальные пэры бьются славно.Врага французы косят и сражают,Без чувств и без дыханья валят наземь.Турпен сказал: «Бароны наши храбры»,– И бросил войску: «Монжуа!» – клич Карла.Аой!

CVI

Граф Оливье несется полем вскачь.Обломок древка у него в руках.Он Мальзарону им нанес удар,Щит расписной сломал, разбил шишак,У мавра вышиб из орбит глаза,И вылетел на землю мозг врага.Убил еще семьсот неверных граф,Торжиса с Эсторгосом покарал,Но и свое копье вконец сломал.Роланд воскликнул: «Вы сошли с ума!Жердь для подобной битвы не годна.Железо, друг, потребно здесь и сталь.Да разве Альтеклера [64] нет у вас,Отделанного золотом меча?»«Я бью арабов, – Оливье сказал.– Мне меч из ножен недосуг достать».Аой!

64

Альтеклер («высокосветлый») – согласно поэме «Жирар Вианский», до Оливье этот меч принадлежал римскому императору Клозамонту, который потерял его в лесу. После того как меч был найден, его отдали папе, но затем им завладел Пипин Короткий, отец Карла Великого, который подарил его одному своему вассалу; последний продал его еврею Иоахиму, ровеснику Понтия Пилата. Во время поединка с Роландом у Оливье ломается меч. Роланд разрешает ему дослать в Виану за другим. Тогда Иоахим присылает ему Альтеклер, и поединок заканчивается миром. Ясен книжный характер этого предания и чуждость его народно-песенной традиции.

CVII

Граф Оливье достал свой меч из ножен,Желанье побратима он исполнил,Меч обнажил пред ним, как рыцарь добрый.Вот с ним Жюстен из Валь-Ферре сошелся.Граф в голову ему удар наносит,И череп рассекает, и утробу,И все седло с отделкой золоченой.Хребет коню сломал своим клинком он,С седла на землю сарацина сбросил.«Вы брата мне милей! – Роланд промолвил.– Оценит наш король удар столь мощный».Клич: «Монжуа!» – ему повсюду вторит.

CVIII

Несет Жерена в бой скакун Сорель,И мчит Жерье горячий Пассесерф [65] .Тот и другой пришпорили коней,На Тимозеля мчат что силы есть.Ударил в щит Жерен, в броню Жерье.Сломались копья, раздробив доспех.На луг свалился мертвым Тимозель.Не слышал я, и неизвестно мне,Кто из двоих нанес удар быстрей…Эперварена, чей отец – Борель,Сразил в бою бордосец Анжелье.Турпеном наземь сброшен Сиглорель,Уже бывавший в пекле чародей:Юпитер [66] ад ему помог узреть.Сказал Турпен: «Коварен был злодей».Роланд в ответ: «Язычнику конец.Мне мил такой удар, друг Оливье!»

65

Пассесерф – имя коня Жерье, буквально означающее: «перегоняющий оленя».

66

Юпитер. – В средние века был обычай давать адским демонам имена античных богов.

CLХ

Все яростней, все беспощадней схватка.И мавры и французы бьются славно.Одни разят, другие отражают.Взглянуть бы вам, как копья там кровавят.Как рвутся в клочья и значки и стяги,Как в цвете лет французы погибают!Ждут матери и жены их напрасно,Напрасно ждут друзья за перевалом.Аой!Великий Карл терзается и плачет,Но помощь им – увы! – подать не властен.На смерть обрек их Ганелон-предатель:Он в Сарагосе продал их арабам.Но не ушел изменник от расплаты:Был в Ахене разорван он конями.Подверглось тридцать родичей с ним казни– Никто из них не вымолил пощады.Аой!

CX

Ужасен бой, и сеча жестока.Разят Роланд и Оливье врага,Разит Турпен – ударам нет числа.Бьют остальные пэры им под стать.Французы рубят сарацин сплеча.Погибло много тысяч басурман.Кто бегством не спасется от меча,Тот рад не рад, а должен жизнь отдать.Но тяжки и потери христиан.Не видеть им ни брата, ни отца,Ни короля, который ждет в горах.Над Францией меж тем гремит гроза,Бушует буря, свищет ураган,Льет ливень, хлещет град крупней яйца,И молнии сверкают в небесах,И – то не ложь! – колеблется земля.От Ксантена и до нормандских скал,От Безансона и по Уиссан [67] Нет города, где стены не трещат,Где в полдень не царит полночный мрак.Блестят одни зарницы в облаках.Кто это видит, тех объемлет страх.Все говорят: «Настал конец векам,День Страшного господнего суда». [68] Ошиблись люди, не дано им знать,Что это по Роланду скорбь и плач.

67

Ксантен – город близ Кельна.

Безансон – главный город провинции Франш-Конте.

Уиссан – морская гавань близ Кале.

68

Картина, очень близкая к картине светопреставления, как оно рисовалось ок. 1000 г., когда люди ждали наступления «конца света».

CXI

Французы бьют без промаха врагов.Арабы понесли большой урон:Из сотни тысяч двое не спаслось.Сказал Турпен: «Бесстрашен наш народ.С ним не сравнится никакой другой.В „Деяньях франков“ [69] писано о том,Что Карл один имел таких бойцов».Французы полю делают обход,Собратьев ищут в грудах мертвецов,Скорбят по ним, сдержать не могут слез,Меж тем Марсилий рать на них ведет.Аой!

69

«Деяния франков», на которые здесь и несколько раз дальше певец ссылается как на свой источник (см. ст. 684, 2095, 3263, 3742 и, может быть, 4002), – латинская или французская хроника, до нас не дошедшая. Но можно почти несомненно считать это вымыслом певца, желавшего такими ссылками, весьма обычными в средневековой поэзии, укрепить авторитет своего легендарного рассказа.

CXII

Ведет Марсилий войско по ущельям.Дружины, с ним идущие, несметны:Полков за двадцать будет там, наверно.Горят у всех на шишаках каменья,Блестят щиты и пышные доспехи.Семь тысяч труб трубят перед сраженьем,Оглашена их ревом вся окрестность.Такую речь Роланд к собрату держит:«Обрек нас Ганелон-предатель смерти.Теперь уже сомненья нет в измене,Но уготовит Карл ему отмщенье.Нам предстоит неслыханная сеча– Страшнее битвы не было от века.Я буду Дюрандалем бить неверных,А вы, мой друг, разите Альтеклером.Мы с ними побывали в стольких землях,Добыли ими не одну победу.Так пусть о нас не сложат злую песню».Аой!
Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Случайная дочь миллионера

Смоленская Тая
2. Дети Чемпионов
Любовные романы:
современные любовные романы
7.17
рейтинг книги
Случайная дочь миллионера

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2