Песня сердца
Шрифт:
Дилижанс двигался без остановок, и Шелби скоро догадалась, что этот дилижанс – звено хорошо продуманного плана. Бред не догадается преследовать дилижанс. Шелби признала, что имеет дело с хитрым противником.
Они уже проехали не один десяток миль по рытвинам и ухабам, Шелби очень устала и проголодалась. За полдень они остановились у убогой лачуги. Краткая остановка ничего не прояснила для Шелби. Хозяева молча приготовили еду, и Шелби сытно поела, решив, что от голодовки проку не будет. Кто знает, когда они будут есть в следующий
Шелби рассудила, что главная опасность исходит не от похитителей. Она, правда, постоянно чувствовала липкий взгляд Хэнка, но того в случае чего сдержит второй разбойник.
Шелби свернулась калачиком в углу дилижанса, стараясь найти удобное положение. Верховая езда казалась сейчас менее утомительной. В окно было видно, как порозовело предзакатное небо, угас день, потом бледный свет луны посеребрил равнину. Шелби совсем потеряла представление о времени, и только бесконечная усталость говорила ей, что наступила глубокая ночь.
Наконец дилижанс замедлил ход и остановился. Дверь распахнулась.
– Выходите, – прозвучал голос, лишенный всяких интонаций.
Шелби чувствовала себя совершенно разбитой. Обессилев, она еле стояла на ногах, но, когда Хэнк протянул руку, чтобы поторопить, она испуганно и брезгливо отдернула свою. Хэнк угрожающе заворчал, но незнакомый голос насмешливо приказал ему держать руки подальше от мисс. Несколько тихо сказанных слов отбили у Хэнка желание приближаться к пленнице. Шелби поняла, что появился новый источник опасности.
– Входите, мисс, поешьте и немного отдохните, – предложил тот же голос.
– Куда вы меня везете?
– В свое время вы все узнаете, – рука обладателя твердого голоса подобно стальному обручу сжала ее запястье. – А пока я должен предостеречь вас от неосмотрительных поступков.
– Вы по крайней мере можете мне объяснить, что все это значит? Вы врываетесь в мой дом и…
Он перебил ее с театрально-слащавой улыбкой:
– Мисс Вейл, пожалуйста, не будем играть в эти детские игрушки. Я прекрасно знаю, кто вы, точно так же, как вы догадываетесь, почему вы с нами.
– Если вы знаете, что я Шелби Вейл, зачем же вы везете меня? Я не та женщина, которая вам нужна.
– Как раз та самая.
– Зачем? Почему я? Вы ищете Уинтер Степлтон.
– Почему вы так решили? – голос звучал издевательски. Шелби похолодела: без ее ведома игра, в которую она так весело играла, вдруг стала действительно опасной. – Вы утомились, вам следует немного поспать. На рассвете мы отправимся дальше, – добавил человек и втолкнул ее в дом. За спиной щелкнул замок.
Шелби осмотрелась. Ее заперли в маленьком, но вполне чистом и опрятном доме. Она легла на самодельную скамью, стоящую у стены, и только сейчас поняла по-настоящему, как устала.
Было еще темно, когда щелкнул замок и дверь распахнулась. Шелби села, еще не проснувшись окончательно.
Вошел Хэнк, не поворачивая головы в ее сторону, внес тазик с водой
– Босс велел поторопиться. Умоетесь – выходите завтракать. Пора отправляться.
Шелби кивнула в ответ, и он ушел, плотно закрыв за собой дверь. Очевидно, «босс» хорошенько поговорил с Хэнком. Она вспомнила о человеке со сдержанными манерами.
Трое мужчин стояли у маленького костра неподалеку. Запах жареного бекона и кофе напомнил Шелби, что она очень голодна. Тот, кого назвали боссом, протянул тарелку Шелби.
– Вы должны хорошо поесть, – резко распорядился он. – Мы больше не сможем останавливаться.
– Почему вы не можете объяснить, что происходит?
– Потому что это не мое дело. Мне заплатили за то, чтобы я привез вас на место встречи, а не за разговор с вами.
Он вернулся к костру. Это был красивый мужчина лет сорока, с бесстрастным выражением лица. Судя по худощавой сильной фигуре, ему была знакома тяжелая, физическая работа. Оглядевшись, Шелби не нашла дилижанса: должно быть, она крепко заснула и не слышала, когда он уехал.
Не прошло и получаса, как маленький отряд был в пути – двое мужчин впереди, за ними Шелби, Хэнк замыкал отряд.
Они шли ровной рысью. Время от времени «босс» оглядывался через плечо, желая убедиться, что девушка не отстает. Заданный темп его удовлетворял. Шелби устала. Опять разболелась голова. Но, выполняя чью-то злую волю, мужчины торопились, не собираясь отдыхать. Бедняжка стиснула зубы с мрачной решимостью. Они не услышат ее жалоб.
К середине дня Шелби была почти в полубессознательном состоянии. Она даже не поняла, что они остановились, пока «босс» дважды не окликнул ее. Неожиданно ласковыми руками он заботливо помог ей спуститься на землю и поддержал, пока она приходила в себя.
– Присядьте там под деревом, пока мы состряпаем что-нибудь.
Она подчинилась без слов.
Спустя некоторое время он подошел с двумя жестяными мисками в руках. Одну из них подал Шелби и, к ее удивлению, сев немного поодаль на землю, начал есть.
Бред попятился, тщетно стараясь найти нужные слова… дьявол, несколько важных слов, способных сдержать лавину яростного гнева, нависшего над ним.
– Ее нет здесь.
За Джаспером показался Доббс.
– Джаспер! Ради всего святого!
Джаспер надвигался, подобно грозовой туче. Он был уже совсем рядом, и Бред понял, что пора действовать…
Огромный кулак метнулся в его сторону, перед глазами поплыли радужные круги, и Бред стал медленно оседать на землю. От головокружения или от солоноватого вкуса крови во рту тошнило.
Подумалось, не сломан ли позвоночник. Бред не мог перевести дыхание.
– Подожди… – начал было он.
– Мне нечего ждать. Я хочу кое-что услышать от тебя. – Гигантской ручищей Джаспер схватил противника за ворот и подтащил к себе. Бред не увидел даже намека на снисхождение в его глазах.