Песня в облаках. Том 2
Шрифт:
— Солдаты мэра?
— Я не видел их вблизи. Но они обыскали мой дом, а затем ждали меня в ангаре. Мне повезло, что я ушёл оттуда живым.
Аллек задумчиво почесал шею. Затем подвинул кресло ближе к столу.
— Да уж, повезло. — Он поднял и поболтал полупустую бутылку вина. — Будешь?
— Стараюсь не пить до полудня.
Аллек хмыкнул и скривился.
— Тебе же хуже. — Затем плеснул оранжевой жидкости в стоявший на столе грязный бокал, и сделал небольшой глоток. Поставив стакан на стол, он
— Что это? — спросил Джервис.
— Документы, украденные из ратуши. Из-под самого носа мэра Олси, если точнее. — Аллек вздохнул, бегло перебирая листы. — Я потратил несколько месяцев, чтобы выкрасть их. А теперь от них нет никакого толку. Слишком много людей пострадало, парень. А я лишь увеличиваю их число своими действиями.
— Отец говорил мне, что, если что-то не получается, стоит подойти к задаче с другой стороны, — задумчиво произнёс Джервис. Аллек в ответ печально усмехнулся.
— Что ж, мой отец тоже много чего говорил. Но ты, пожалуй, прав. Для этого я тебя и позвал. Должна быть причина, по которой на тебя так ополчились солдаты. Произошедшее на корабле ещё можно было списать на странное стечение обстоятельств, но они продолжают охотиться за тобой. Не как за принцессой, но всё же.
Джервис подошёл к карте и провёл по ней рукой, изучая дотошные изображения домиков и улиц города. Взгляд его сразу упал на завод, занимающий всю территорию на юге острова. В груди что-то кольнуло, и он поморщился.
Могла быть лишь одна причина такого интереса со стороны мэра, и юноша с самого начала это знал. Быть может, просто не хотел себе признаваться.
— Я пытался выкрасть паровую сферу.
Брови Аллека поползли наверх, и он перевёл взгляд с бумаг на механика.
— Выкрасть? С собственного завода? А потом меня называют преступником… Что это вообще за сфера?
— Небольшой источник энергии, но очень мощный. Не знаю, кто их придумал, не знаю, как их делают, но на корабле мэра Олси, старик Пехорро разместил оружие, сделанное на их основе.
— И с помощью этих сфер кто-то взорвал наш корабль, а затем производственный остров, верно?
— Точно не знаю. Я никогда не видел их в действии, — пожал плечами механик. — И, уверен, никто не видел.
Аллек вновь задумался. Он медленно отпил немного вина, а затем забарабанил пальцами по подлокотнику кресла.
— И всё же, предположим, это правда. Получается, мы с тобой наблюдали тестирование, — произнёс он. — А вместе с тем и демонстрацию. Теперь понятно, зачем на острове люди короля. Но почему принцесса? Ты не знаешь, может быть, она разбирается в оружии? Или в военных судах? Должна быть причина, почему здесь оказалась именно она.
— Не знаю, — буркнул Джервис и только сейчас понял, что, по правде сказать, не знает о девушке вообще ничего, кроме её имени, которое ни разу не произносил вслух.
Аллек открыл рот, чтобы спросить ещё что-то, но в дверь постучали, а сразу после этого внутрь зашёл уже знакомый Джервису Амфен.
— Не помешаю? Капитан, я принёс ещё кое-какие бумаги.
— Снова? У меня уже всё ими завалено. Там есть что-нибудь ценное?
Парень пристально посмотрел на Аллека, затем на Джервиса.
— Джервис? — понял в чём дело капитан. — Я сам позвал его сюда. Не думаю, что его отправили шпионить. Рассказывай, что у тебя.
Амфен продолжал медлить, не отрывая глаз от кипы бумаг на столе. Джервис видел, как парень прикусил губу.
— Долен и Вайкл изучили все связанные с торговлей операции. Это то, что им показалось любопытным. Включая документы, которые мы забрали из ратуши.
Аллек закатил глаза.
— Этим двоим продажа рыбы во время спуска покажется любопытной. Бездна. Расчисти место и положи на стол отдельно. Я поручу Брэку отобрать из них то, что действительно ценно, когда он вернётся. Есть новости о Венди? Вы нашли, куда её могли отвести?
Джервис услышал, как дрогнул голос капитана, когда он произнёс это имя.
— Нет, — сухо ответил парень, а затем аккуратно разместил стопку бумаг на столе так, что она даже не покосилась. Сделав это, он остался неподвижно стоять посередине комнаты.
— Ещё что-то? — поднял одну бровь капитан.
Амфен долго молчал, переминаясь с ноги на ногу.
— На пути из порта на меня напали, — выдавил он, глядя в пол. — Я был готов сражаться, собирался дать отпор, но… Их было четверо, прокляни их боги, и я не знаю, откуда они появились.
Аллек вскочил на ноги, чуть не расплескав вино.
— Напали? Люди мэра? Те же, кто похитил Венди?
Глаза капитана сверкнули гневом.
— Точно не они.
— Бездна! Да кто тогда? Говори.
— Матросы с одного из кораблей с Иль’Тарта. — Казалось, Амфену было тяжело это произнести. — Но у них было оружие, клянусь.
Аллек задумчиво сел обратно в кресло.
— Бездна…
— Они приказали передать тебе сообщение от адмирала Рейлена. Аллек, ты знал, что он на острове?
Аллек стал мрачнее тучи.
— Давай сюда.
Амфен послушно передал конверт.
Капитан резко разорвал его, выудил помятую бумажку и принялся читать. Несколько секунд на чердаке стояла тишина. Джервис удивился, услышав имя адмирала соседнего острова — после войны, солдаты с другого Титана почти не гостили на Иль’Пхоре. Однако он не знал, в каких отношениях с ним капитан, и вообще плохо понимал, что значило его прибытие. Но что бы это ни было, его это вряд ли касалось, и он был готов отдать руку на отсечение, что и капитан и Амфен с этим бы согласились.