Песня ветра
Шрифт:
Слезы, которые она сдерживала так долго, прорвались и водопадом потекли у нее из глаз.
– Тед, если ты действительно меня любишь, почему ты развелся со мной? Почему ты не пришел и не попросил меня подумать, дать нашему браку еще один шанс?
– Потому что я знал, как глубоко ранил тебя, – сказал он. – И мне было стыдно. Но и ты вела себя так, как будто тебе не терпится избавиться от меня. Это подтверждало мои страхи, что ты давно уже разлюбила меня… Если бы я пришел к тебе, что бы ты сказала?
– Я… не знаю.
– Тогда, может быть, нам нужна была пауза, – тихо сказал он. – Время, чтобы подумать и расставить приоритеты. Время, чтобы мы могли позволить нашей любви залечить раны прошлого.
– Но ты собираешься снова жениться! Ведь ты не можешь просто вычеркнуть эту женщину из твоей жизни.
– Я и не собираюсь. – Он полез в карман и достал Оттуда маленькую коробочку. – Узнаешь?
Сэра задохнулась.
– Мое обручальное кольцо? Ты хочешь сказать, женщина, о которой ты говорил, это была я?
Он кивнул.
– Ты, и никто иной. Дай мне руку, любовь моя. – Она повиновалась, и он надел на ее палец кольцо. – Ты выйдешь за меня замуж, Сэра?
Станешь ли ты моей женой и матерью моих детей? Я клянусь, что более не предам твоей веры!
– А я клянусь, что больше не стану отворачиваться от тебя, – прошептала Сэра и подняла к нему лицо для поцелуя.
Вначале его прикосновение было нежным, словно ее губы были лепестками цветка, но, когда она с пылом стала отвечать ему, он отбросил сдержанность и стал целовать ее со всей страстью, рожденной месяцами разлуки. Его руки дрожали, пока исследовали ее тело, проскользнув под тонкий свитер, чтобы ощутить теплый груз ее грудей, чтобы ласкать твердеющие соски. И она застонала от удовольствия и желания.
Ее тело снова возвращалось к жизни, тая и горя под его прикосновениями. Его ласка становилась все более интимной, все более требующей. Длинные пальцы провели по знакомой дорожке вниз по ее спине. Он притянул ее к себе и положил руки на ее бедра так, чтобы у нее не осталось сомнений, как сильно и горячо он ее желает. Она чувствовала себя словно опьяненной в его объятиях, губы горели от его поцелуев, и ее руки были столь же нетерпеливыми.
Она отдалась бы ему прямо здесь, но Тед оторвался от нее, издав не то стон, не то смех, и уткнулся лбом в ее плечо, переводя дыхание. Подняв голову, он взглянул на ее сияющие глаза, порозовевшие щеки и чуть приоткрытые губы.
– По-моему, нам пора ехать домой, – слегка прерывающимся голосом сказал он.
– Но куда мы поедем? – Голос Сэры был хриплым. – Что они скажут, если мы приедем вместе?
– Если Эндрю выполнил свою часть работы, они уже ничего не скажут. – Он взял ее за руку и потянул в сторону машины. – И, честно говоря, мне важно только твое мнение, больше ничье.
Она сопротивлялась.
– Дорогой, может быть, нам лучше подождать, пока мы не вернемся в Нью-Йорк?
– Мы провели слишком много одиноких ночей, любовь моя. И я намерен прекратить это прямо сейчас!
– Как скажешь, мой господин. – Ее голос был спокоен, но во взгляде были озорство и страсть, от которых его дыхание ускорилось.
Сэра подумала, что Тед поедет обратно в «Хилл Хаус», но он остановил машину у коттеджа Фионы.
– О Боже, – сказала Сэра, сразу лишившись всего своего мужества. – Тед, мы не можем. Она никогда не одобряла твою женитьбу на мне, Ты это знаешь. Она ужасно рассердится…
– Кое-что изменилось, поверь мне, – сказал Тед, ведя ее по тропинке к дому.
Фиона сидела в гостиной рядом с камином, в котором горел огонь, и изучала книгу о старинных вышивках.
Она взглянула на них, и ее брови поднялись в изумлении.
Тед тихо сказал:
– Фиона, я привел домой свою жену.
– На этот раз она останется, я надеюсь, – сказала его мачеха с ноткой прежней суровости. – Если, конечно, вы оба решили перестать вести себя как круглые идиоты.
Сэра смущенно засмеялась.
– Я думаю, мы решили поступить именно так.
– Рада это слышать. – Фиона быстро поднялась со стула. – Ну, Джейн пригласила меня на ужин в «Хилл Хаус», так что я пойду, если вы не возражаете.
– Конечно, – сказала Сэра, чувствуя, как снова краснеет.
– И, так как твоя спальня будет свободна, я думаю, что переночую там, (добавила задумчиво Фиона. По пути к выходу она похлопала Сэру по покрасневшей щеке. – Вы найдете еще одну подушку в шкафу для белья. Хотя не думаю, что она вам понадобится.
У двери она остановилась и посмотрела на них обоих.
– Благослови вас Господь, – сказала она и вышла, оставив их одних.
Глава 10
Они поднялись по узенькой лестнице, держась за руки, мимо шкафа для белья, где так и будет лежать нетронутая подушка, вошли в длинную комнату с низким потолком, где их ждала широкая кровать, покрытая белоснежным покрывалом.
Как это похоже на нашу первую ночь вместе, подумала Сэра. Она стояла, дрожа, пока Тед раздевал ее, руками и губами исследуя каждый сантиметр ее тела.
– Боже, как ты прекрасна, – сказал он задыхающимся голосом, когда полностью раздел ее.
Она взглянула в его глаза и увидела там голод. А еще она увидела, что это чувство сделало Теда уязвимым, колеблющимся. Она приподнялась на цыпочки и притянула его голову к себе, чтобы крепко поцеловать его.
– Тогда люби меня!
Их тела были горячими и неистовыми, когда следовали движению вверх-вниз, слитые воедино в своей жажде. Позже будет нежность, а сейчас было время для прерывистого дыхания и резких вскриков наслаждения. Было время для кожи, покрытой потом, для слияния губ и языков, так долго не знавших поцелуев… Для горячего желания брать и отдавать, которое изливалось из них…
– Я люблю тебя, – сказал хрипло Тед, когда смог заговорить. – Боже, как я люблю тебя.
– О, Тед, любимый. Прости, прости меня!