Пьесы. Статьи
Шрифт:
Я г м и н. К чему эта светская любезность? Вам, конечно, известно, что было вчера вечером?
О к у л и ч. Не догадываюсь, что вы имеете в виду.
Я г м и н. Жаль. А мне казалось, что вы знаете. Правда, Юлек очень старался убедить меня…
О к у л и ч. Простите… Вы говорите о моем сыне?
Я г м и н. Он не ваш сын.
С а б и н а. Стефан! Ради бога!
Я г м и н (спокойно). Пожалуйста, Сабина, дай нам поговорить наедине!
О к у л и ч (указывая на дверь в кабинет). Выйди, Сабина!
С а б
О к у л и ч (не сразу). Значит… это были вы?
Я г м и н. Да, я.
О к у л и ч. Слишком поздно я это узнаю! Если бы наше знакомство состоялось тогда, восемнадцать лет назад… вы бы уже восемнадцать лет были на том свете.
Я г м и н. Меня хотели туда отправить не далее как вчера вечером. (Подойдя ближе и понизив голос.) Вам это, конечно, известно.
О к у л и ч (после минутного колебания). К сожалению, случилось что-то, в чем я еще пока не разобрался… (Подходит к открытому чемодану и запирает его.)
Я г м и н. Я легко мог бы объяснить вам эту загадку, но… вам, кажется, некогда, а нам нужно еще поговорить о других вещах…
О к у л и ч. Скажу вам откровенно, чего мне хочется: поскорее уйти из этого дома.
Я г м и н. Не беспокойтесь, я не займу здесь вашего места.
О к у л и ч. Это неважно. Да, я хотел бы уйти. В мои годы не так легко покидать свой дом, но что поделаешь… Я пришел только затем, чтоб проститься с семьей.
Я г м и н. И только?
О к у л и ч. Ну, я ведь не подозревал, что застану здесь вас! А теперь, поскольку мы, кажется, более или менее свели счеты…
Я г м и н. Нет! Счеты еще не сведены!
О к у л и ч. Как бы то ни было, но я воспитал вашего сына! Нравится это вам или нет, но могу вас заверить, что я вложил в него частицу самого себя. Стал он от этого лучше или хуже, не берусь судить. Во всяком случае, я дал ему больше, чем вы!
Я г м и н. Быть может. Но вы отняли у него гораздо больше, чем дали!
О к у л и ч. Это уже наше дело — мое и его. Повторяю: с вами мы квиты.
Я г м и н. К сожалению, наши личные счеты сыграли известную роль, но дело не только в них. У вас на совести несчастье этого мальчика и многих других, ему подобных, чей энтузиазм вы использовали для гнусных целей, для жалкой игры. Тех, кого вы погубили напрасно, и тех, кого еще сейчас ведете к гибели!
О к у л и ч. Это борьба, пан Ягмин. Борьба требует жертв!
Я г м и н. Да, это борьба. И я буду бороться с вами за душу этого мальчика, в нем самом буду бороться с вами! Через несколько лет…
О к у л и ч (с издевкой). О, через несколько лет… Полчаса тому назад я мог бы еще сомневаться, но сейчас я могу вас уверить, что вы этой битвы не выиграете!
Я г м и н (с внезапной тревогой). А вы… вы уже говорили с ним после того, как он вернулся?
О к у л и ч (неохотно). Говорил. И мы, кажется, пришли к соглашению. (Идет к двери кабинета, язвительно.) Надеюсь, вы мне не запретите уйти из собственного дома…
Слышен шум в передней. Вбегает Л е м а н с к а я с пистолетом в руке.
Л е м а н с к а я (кричит).
Я г м и н. Не кричите так. Что случилось?
Сабина стоит в дверях кабинета.
Л е м а н с к а я (с гордостью). Не случилось, но могло случиться! Если бы не я… в последнюю секунду… Слышите? В последнюю секунду подоспела!
Я г м и н. Ну объясните же…
Л е м а н с к а я. Позавтракала я и думаю: загляну-ка я в мансарду к Юлеку, посмотрю, спит он или нет… Подхожу тихонечко к двери, открываю… А он сидит у стола и что-то пишет, быстро-быстро… Так был занят, что ничего не слышал… Смотрю — в глазах у меня потемнело! На столе около него — вот эта гадость! (Показывает пистолет.) Я его хвать! Юлечек тут только меня заметил и вскочил. Ох, если бы вы видели его глаза!.. (Со страхом и отвращением.) Возьмите! (Отдает Ягмину пистолет.) Боже! Какие ужасные времена!
Сабина, не глядя ни на кого, быстро выходит.
И такие ужасы — в моем доме! (Выбегает вслед за Сабиной.)
Все это время Окулич стоит неподвижно у двери в кабинет.
Я г м и н (подходит к нему). Это вы ему велели?
О к у л и ч. Я. Таков кодекс чести.
Я г м и н. Кодекс банкротов, чья песенка спета? Нет, пан Окулич, это самое обыкновенное преступление! Вы выйдете из этого дома со мной!
О к у л и ч. Как вам угодно.
Я г м и н. Вы — впереди, я — за вами. (Кладет руку с пистолетом в карман.) Прошу!
Оба медленно идут к двери.
З а н а в е с.
Перевод М. Абкиной.
НЕМЦЫ {3}
Пьеса в трех действиях
3
Пьеса написана в 1949 году. Издана в 1950 году.
Премьера пьесы — 19 сентября 1949 года, Белосток, Театр имени Венгерко, режиссер Ст. Дачиньский.
Последующие постановки: 22 октября 1949 года, Краков, театр «Стары», режиссер Б. Домбровский; 5 ноября 1949 года, Варшава, театр «Вспулчесны», режиссер Э. Аксер; 25 февраля 1950 года, Лодзь, театр «Повшехны», режиссер И. Грывиньская. В 1955 году автор произвел в пьесе некоторые изменения и снял эпилог, придав пьесе тот вид, в котором она была задумана (см. статью «Мое десятилетие»). В новой редакции «Немцы» были поставлены 18 февраля 1955 года в Варшаве, театром «Народовы», режиссер Э. Аксер.
В Советском Союзе пьеса «Немцы» ставилась в 1962 году в Москве Театром имени Евг. Вахтангова и шла под названием «История одной семьи» (режиссер И. Раппопорт).