Пьесы
Шрифт:
Кампе. Прощай.
Ханс (одновременно). Так ты выступишь?
Равн. Ну, знаешь, я не привык объявлять наперед, что я сделаю. Пустомеля!
(Уходит налево.)
Кампе. Неужели он..
(Умолкает.)
Ханс. Ну что, видишь теперь? Даже те, что слывут у нас свободомыслящими, так же трусливы, как и прочие. Только в другом роде немножко.
Кампе. О-хо-хо!
Ханс.
Кампе. Что-о? Карен?!
Ханс. Взгляни, на кого она похожа!
Кампе. Она, должно быть…
Ханс. Да что же это такое? Отойди немного. Карен!
(Справа входит Карен.)
Те же и Карен. Она без шляпы, и у нее такой вид, точно она только что очнулась после обморока.
Карен. Никто не должен видеть меня. Я пришла тайком. Мать думает — я сплю. Скорее, Ханс!
Ханс. Куда?
Карен. Прочь отсюда… Куда-нибудь вдаль! Скорей!
Ханс. Да, да.
Карен. Я не хочу больше жить дома. Нет, не хочу.
Ханс. Как же так?!
(Кампе делает Хансу знаки, показывая сначала на Карен, потом на себя, потом в сторону ее дома, и уходит.)
Ты больна?
Карен. Да, я больна! У меня болит здесь… И особенно здесь… Ах, как больно! О, эти вечные споры!
Ханс. Но ты бы подождала, пока выздоровеешь.
Карен. Нет, дома мне не поправиться, нет. Они говорят — у меня бессонница. Но причина не в этом, нет. Я знаю, в чем причина, давно знаю. Но я не хотела говорить этого. Тебе я могу сказать, но чтоб никто не слышал.
Ханс. Никто не услышит.
Карен. Помнишь, когда мы детьми уплыли на лодке?
Ханс. Помню.
Карен. А сейчас нельзя, Ханс? Пойдем?
Xанс. Карен.
Карен. Как хорошо, что ты взял меня за руку. Ах. как хорошо! Как в детстве! Я каждый день вспоминаю о тех временах. А ты нет?
Xанс. Карен!
Карен. Только бы уплыть далеко-далеко, и все будет опять как тогда.
Ханс. Но разве ты не хотела бы сначала отдохнуть? Ты устала.
Карен. Вовсе нет! Только голова вот… О, как это было хорошо, как хорошо! А теперь я успокоилась, Ханс.
Ханс. Правда?
Карен. Да, мне ведь было так плохо. Ах, эти споры, эти споры!
Ханс. Может быть, ты отдохнешь?
Карен. Я и так теперь отдыхаю.
Ханс. Садись, тебе будет удобней.
Карен. Ты забыл, нам же надо ехать!
Xанс. Сейчас! Посиди здесь.
Карен. Нет, сядь ты сначала.
Ханс. Хорошо.
(Садится.)
Карен. А я сяду тут.
(Садится на софу.)
Ханс. Ну вот!
(Не выпускает ее руку.)
Карен. Бедная мама.
Ханс. Не сообщить ли нам ей?
Карен. Не надо. Бедная, бедная мама.
Xанс. Да, она добрая.
Карен. Ты меня любишь?
Ханс. Я никогда не любил никого другого.
Карен. Зачем же ты тогда начал этот спор?
Ханс. Но ведь раньше ты была со мной согласна!
Карен. Мы, женщины, так страдаем от этого…
Ханс. Дорогая!
Карен. Это плохо с твоей стороны, Ханс!
Ханс. Карен!
Карен. Ах, так плохо, так плохо! Ханс. Она спит.
(Фредерик быстро входит из задних дверей. Ханс знаком останавливает его.)
Карен. Что там, Ханс?
Ханс. Я думал — ты спишь. Тебе неудобно?
Карен. Мне удобно.
(Молчание.)
Фредерик. Она спит?
(Ханс кивает головой.)
Фредерик. Хорошо!
(Тихо подходит, протягивает Хансу обе руки.)
(Ханс подает ему свободную руку.)
Карл Равн (вошел слева). Иди скорее в риксдаг! Дядя Фредерик хочет…
Фредерик и Ханс. Тс-с-с.
Карл Равн (остановился и заметил Фредерика). Ты здесь? Как это так?
Фредерик и Ханс. Тс-с-с.
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Контора генерал-директора в его доме у моря.
Рийс (с крайней вежливостью провожает какого-то человека к дверям и на улицу. Медленно возвращается, становится посреди комнаты, широко расставив ноги). Итак, его превосходительство сомневается!.. Я это предчувствовал… В его глазах светился вопрос — не сомневаюсь ли я и сам, в глубине души.