Петля времени
Шрифт:
Вскоре без всяких происшествий Бонни и её спутники оказались в той самой пещере, где был спрятан Итафенит. Уже светало, из-за чего действие люминесцентного планктона было малозаметным и перестало казаться чудесным. Теперь это была просто обыкновенная пещера, по пояс наполненная водой. «Пока отец и Олден займутся Итафенитом, я осмотрю берег», – решила Морган.
– Что за чёрт? Где наш камень? – вдруг эхом разошёлся вокруг голос Олдена, заплывшего вперёд.
«Что? Неужели камня нет на месте?» – Бонни перевела взгляд на стену пещеры, возле которой остановился
– Это катастрофа! Кто-то увёл Итафенит прямо у нас из-под носа! – почти кричал парень, размахивая руками и поднимая брызги воды.
– Спокойно! – решительно произнёс Фрэнк, оглядевшись. – Во время грозы было локальное землетрясение, и камень вполне мог упасть на глубину. Нужно проверить дно.
Внезапно в воздухе послышался шум вертолётных винтов, и Бонни затаила дыхание.
– Это гринстоунцы работают, – с видом эксперта проговорил Олден. – Контейнеры с продовольствием для жителей долины везут.
– Судя по звуку, они застыли на месте, – заметил Фрэнк, с осторожностью подплывая к выходу. – Я сейчас.
– Это Мэйсон! – воскликнула Бонни, последовав за отцом и узнав лицо парня, который вышел из приземлившегося контейнера.
– Да, это он, – отозвался Фрэнк. – А за ним и его дружки.
– Изменили место обмена? – предположил Олден, подплыв к Бонни и Фрэнку.
– Боюсь, что дело совсем не в этом, – прошептал Фрэнк. – Они опередили нас.
Морган не хотелось верить тому, что происходило на берегу. Под парящим в воздухе вертолётом уже знакомые ей жители авиалайнера Тобиас и Энтони вместе с Мэйсоном тащили к контейнеру сияющий бирюзовым цветом камень.
– Итафенит? Он у них? – ужаснулась Бонни.
– Какого чёрта? Нужно остановить их! – бушевал негодованием Олден, порываясь выплыть из пещеры и отобрать камень.
– Не высовывайся, тебя могут убрать как ненужного свидетеля, – остановил его Фрэнк, и Бонни побледнела. Она увидела, как с другой стороны к контейнеру подошли Ник и стражники с носилками в руках. На них лежало неподвижное тело Альвиса.
Выразительные черты лица правителя, его непринужденные манеры, его незабываемый голос и его притягательный, пронизывающий взгляд – всё это цветным калейдоскопом замелькало в голове Морган. Словно сквозь сон Бонни наблюдала за тем, как носилки с телом правителя внесли в контейнер и опустили рядом с камнем. После чего двери контейнера закрылись и вертолёт взмыл в воздух.
Провожая вертолёт взглядом и представляя себя наедине с Альвисом, Морган погрузилась в себя: «Как бы я хотела перестать думать и переживать о тебе, Альвис Лоренсо Родригес. Как бы я хотела забыть тебя и смириться с тем, что тебя больше нет, но не могу… Это так странно. Несмотря на то что я увидела твоё безжизненное тело и знаю, что ты умер, я не могу поверить, что это конец. Из мыслей не уходит твой образ, который так прочно засел в моей памяти, что даже кажется мне осязаемым. Возможно, это похоже на сумасшествие, но это всего лишь мой способ не отпускать тебя навсегда. Пока это выше моих сил…»
– Что теперь будем делать? – глухо произнёс Олден, заставив
– Мы пойдём в Гринстоун! Они определённо отвезут Итафенит туда! Мы последуем за ними, там и решим, как быть, – скомандовал Фрэнк, и все втроём направились к берегу.
– Навёл на камень, определённо, кто-то из долины, больше некому, – захрустел костяшками пальцев Олден, выйдя на сушу. – Так и хочется разузнать, кто именно.
– Теперь это уже неважно, – задумчиво произнёс Фрэнк. – Важно узнать, что именно стало известно об Итафените в Гринстоуне. Нашей целью по-прежнему остаётся не допустить того, чтоб он попал на континент.
Рассуждая подобным образом, через некоторое время, когда солнце уже было высоко над горизонтом, Бонни и её спутники прибыли к воротам Гринстоуна.
– Как бы мне хотелось выломать эти ворота, и плевать на то, что будет дальше, – озвучил свои мысли Олден.
– Мне хочется того же, но все мы знаем, что тогда нас немедленно схватят и бросят за решётку, и это в лучшем случае, – проговорил Фрэнк. – Нужно придумать другой способ проникнуть в город.
– А что, если мы воспользуемся чёрным входом? – вдруг предложила Бонни, вспомнив день, когда сама впервые попала в Гринстоун. – Если мы не можем пройти через парадную дверь, то мы пойдём в обход.
– Есть какие-то идеи? – почти хором переспросили её Олден и Фрэнк.
– Я тоже кое-что знаю об этом городе, – гордо произнесла Бонни, сохраняя интригу. – Шагайте за мной.
Поймав на себе вопросительные взгляды отца и его товарища, Морган пояснила:
– Поведу вас в Гринстоун необычным путём, – и шёпотом добавила. – Здесь недалеко в стене есть проём. Я уже проходила через него с Ником. Он должен быть где-то там.
Бонни указала на пышно растущие манговые деревья, видневшиеся на некотором расстоянии от них, и Олден дружелюбно улыбнулся:
– Так как другого варианта у нас всё равно нет, я за.
– Веди нас, Бонни, – Фрэнк тоже поддержал предложение дочери, и они все вместе направились к манговой роще.
В волнительной тревоге Морган скоро нашла лазейку в заборе и перебралась через неё в Гринстоун. В городе было необыкновенно тихо, и эта тишина настораживала.
– Вот это да, какие ещё умения у тебя, Бонни Морган? – обратился к девушке Олден, последовав за ней.
– И вечности не хватит, чтобы перечислить их все, – кокетливо ответила Бонни, заглянув в глубину его озорных тёмно-синих глаз.
– Интригует, – отозвался Олден, и его глаза заиграли светом, словно волнами, что игриво пляшут на поверхности воды.
Город было не узнать. Он был безлюдным и пустым, несмотря на разгар дня. Ряды домов, которые раньше выглядели опрятными и ухоженными, теперь были похожи на разорённые птичьи гнёзда, в которых побывали хищники. Почти у каждого дома валялся мусор, была разбросана одежда, средства гигиены, книги, украшения, кухонный инвентарь и другие предметы быта.
– Что случилось с городом? – Бонни озвучила немой вопрос, застывший на лицах её спутников.