Пингвины над Ямайкой
Шрифт:
После пары десятков коротких погружений в районе Большого Кия, гид заключил: «пожалуй, тут все посмотрели», и они, загрузившись в летающую лодку, взлетели и приводнились в несколько милях к северу. Еще два десятка погружений… Снова перелет… Первые два часа, Юн Чун и Линси Ли ныряли, слабо понимая, почему им показывают какие-то пункты на подводном атолле. Но, прислушиваясь к репликам, которыми обменивались меганезийцы после каждого погружения, Юн Чун начала формулировать в уме некий набор правил, которым они руководствуются. Своими наблюдениями она поделилась с Линси Ли вечером, уже после возвращения на атолл Эгмонт и обеда (или,
После обеда/ужина, китайские стажеры устроились в своем «fare-tupaiti» (картонной хижине в местном стиле) на «reva-parada» (площадке c навесом, поднятой на уровень крыши хижины, и играющей роль гостиной), и Юн Чун изложила свои соображения.
– Мне кажется, их интересуют горбы, с нескольких сторон от которых существуют плоские участки под опоры. Не меньше трех участков. Если на них поставить опоры одной платформы, и как-то зацепить за атолл, то она окажется вполне устойчивой. В идеале, они ищут плоские участки в естественных углублениях. Так еще надежнее.
– Значит, минимум работ на глубине, и вообще минимум работ на атолле? – уточнил Линси Ли, – Просто найти место, привезти платформу и поставить?
– И еще, отрегулировать длину опор, – добавила Юн Чун, – Как ты думаешь, если мы попросим фото, которые они делали под водой на свои мобайлы, это нормально?
– По-моему, они не склонны держать это в секрете, – заметил он, – При подходящем поводе, можно и попросить. И нам еще надо разобраться, как использовать местные транспортные средства…
Лейтенант кивнул в сторону надувного «proa» с пропеллером и крылом дельтаплана.
– А они сильно отличаются от наших армейских мото-дельта? – спросила Юн Чун.
– Я не думаю, что они сильно отличаются, но не следует, не разобравшись, браться за управление незнакомым видом машины, даже если она похожа на что-то знакомое.
Юн Чун кивнула и добавила:
– Наверное, нам следует начинать как-то строить отношения с соседями. Программа рассчитана на полгода. Как я поняла товарища Зяна, нам надо включиться в местную социальную среду, потому что иначе мы не сможем выполнить свои задачи.
– С соседями вообще лучше дружить, – заметил Линси Ли.
– Да, – она кивнула, – А для этого надо их понимать.
– Я думал, ты их понимаешь, – сказал лейтенант, – Ты же долго там стажировалась.
Юн Чун покачала головой.
– Там, Линси, а не здесь. Здесь не Тувалу, не Токелау, и не Самоа. Меганезийцы везде разные, а здешние – очень специфические даже по меганезийским меркам.
– Я полагаю, это обусловлено их работой, – заметил он, – Фрирайдеры это новый род вооруженных сил. Сто лет назад бойцы только что созданных парашютно-десантных отрядов, наверное, тоже выглядели странно, с точки зрения современников.
– Ты уверен, что они военные, а не гражданские? – спросила Юн.
Лейтенант на секунду задумался, а потом утвердительно кивнул.
– Я вижу группу, которая, по заранее заданному плану, выполнила инфильтрацию на территорию противника, создала укрепленный район, и контролировала площади до подхода основных сил. Такая группа в справочнике определяется, как «commandos».
–
– То, что они так выглядят, говорит о высоком качестве их подготовки, – ответил он.
– Это не похоже на маскировку, – возразила Юн Чун, показав движением глаз на fare-tupaiti соседей слева, – по-моему, они такие и есть.
– Здесь нельзя судить по одному эпизоду, – сказал лейтенант, бросив взгляд в ту же сторону, – Я думаю, мы можем пригласить их на чашку чая, и составить о них более полное и разностороннее мнение.
– Пригласить прямо сейчас? – с сомнением в голосе, спросила она.
– Нет, я думаю, лучше сделать это, когда они закончат, – уточнил Линси Ли.
Fare-tupaiti для китайских стажеров возник вчера (в день их приезда) прямо у них на глазах. Грид, шеф местной ватаги, перебросился парой фраз с Трэмом и Акри, потом, показав пальцем в участок берега лагуны, спросил у Линси и Юн: «Годится?». Они ответили: «Годится». Шеф ватаги крикнул какой-то другой парочке «Годится?». Те ответили что-то вроде «Нет проблем». Через полчаса, стандартную складную хижину, привезенную на мото-рафте с маленьким краном-лебедкой, установили на все четыре ножки в выбранном месте на берегу лагуны, и развернули в «боевое положение». С одного бока хижины, на уровне крыши, на двух дополнительных ножках возникла гостиная (reva-parada), с другой стороны была поставлена водяная бочка с воронкой холодильника-конденсатора, а на обоих скатах крыши размещены панели солнечных элементов электроснабжения. Все, дом готов.
Соседями стажеров справа оказались Трэм и Акри, соседями слева – Пири и Лвок, та парочка, у которой Грид тоже спрашивал мнение. Пири был похож на филиппинца, а Лвок, видимо, относилась к какому-то из бесчисленных молуккских микро-этносов. Обычные тинэйджеры-фрирайдеры здешнего типа. Поджарые, подвижные, веселые, общительные, но способные быть такими ленивыми, что и ленивец бы позавидовал.
Соображения Линси Ли по поводу того, когда лучше пригласить Пири и Лвок на чай, были весьма разумны, поскольку в данный момент эта парочка занималась делом, от которого вряд ли стала бы отвлекаться. Скорее всего, сначала они просто созерцали лагуну на закате, стоя у парапета на своем reva-parada. Видимо, потом, под влиянием красочного зрелища, они ощутили зов эроса, и немедленно последовали этому зову. Стоило Лвок немного крепче взяться за планку парапета и наклонить торс, а Пири – обнять ее сзади, как сама собой образовалась одна из классических поз камасутры.
Юн Чун бросила короткий боковой взгляд на эту увлекательную игру, и заключила.
– Еще минут на двадцать. Мы успеем посмотреть новости.
– Да, наверное, ты права, – согласился лейтенант, – А как ты думаешь, что тут принято ставить на стол к чаю?
– Вчера я купила в таверне на Морской Корове лимонный джем, шоколад и какую-то местную разновидность печенья, – ответила она, – Думаю, это нормально. А как нам следует их пригласить?
– Я просто помашу им рукой, когда они освободятся, – сказал Линси Ли, – Будет еще достаточно светло, и здесь это общепринятый способ приглашения в гости.