Пират и язычница
Шрифт:
– О, Рурк, давай устроим такое же у себя!
– Стоит тебе только пожелать – и все к твоим услугам, – кивнул Рурк, обнимая жену. Прильнув к нему, Саммер блаженно вздохнула. Какая она счастливица! Далеко не каждая женщина может похвастаться таким нежным, предупредительным мужем. С Рурком она забудет обо всех невзгодах, которые столько лет ее преследовали. Господь наконец смилостивился над ней!
На обратном пути они остановились у домика, где давили яблоки на сидр, и разделили кубок пенистого напитка. Сидр оказался очень крепким, и когда Саммер пошатнулась, делая вид,
– Ты не представляешь, какой разразится скандал! Супружеская любовь давно вышла из моды! Жены и мужья должны быть совершенно равнодушны друг к другу! Лучше уж тебе заранее выбрать даму, за которой станешь ухаживать. Как насчет прелестной леди Каслмейн?
– Она не леди, – отрезал Рурк. – Мало того, что, на мой вкус, чересчур пышна, так к тому же еще и плодовита, как кошка. Стоит нашему доброму Карлу бросить кюлоты на постель, как она уже с брюхом!
Первой, кого они увидели, войдя в дом, была Барбара, стоявшая в дальнем углу зала. Саммер невольно расхохоталась, но Рурк невозмутимо продолжал, правда, понизив голос:
– Кроме того, она…
Саммер, поспешно ударив мужа веером по пальцам, прошипела:
– Рурк, немедленно замолчи, она идет сюда!
Барбара Каслмейн и в самом деле величественно подплыла к новобрачным. Сегодня на ней был модест [22] винного цвета, в тон ее темно-рыжим волосам. В разрез юбки выглядывала золотистая ткань фрипона. [23] Рукава были украшены бесчисленными бантами того же цвета. На шее и в ушах сверкали золотистые топазы.
22
Верхнее платье с распашной юбкой, собранной в драпировку по бокам.
23
Нижнее платье.
– Хелфорд, – промурлыкала она, – представьте меня вашей даме!
Фаворитка ревниво оглядела незнакомку. Какое странное, смехотворно скромное платье! Но рубины… рубины явно не из дешевых! Интересно, откуда взялась эта барышня и где раздобыла такое богатство?
– Миледи Каслмейн, – учтиво поклонившись, объявил Рурк, – рад познакомить вас с моей женой леди Саммер Сент-Кэтрин Хелфорд.
Глаза Барбары хищно блеснули.
– Рурк Хелфорд – примерный супруг? С каких это пор?
– Со вчерашнего вечера, – признался он. Саммер, покраснев, принялась лихорадочно обмахиваться веером.
«Значит, маленькой голубке только что ощипали перышки, – подумала Барбара. – Посмотрим, что будет дальше!»
– Насколько я поняла, у нас немало общего! Например, любовь к драгоценностям, не говоря уже о том, что мы отдаем предпочтение одним и тем же мужчинам! – коварно улыбнувшись, обратилась она к новобрачной. – Я бы не прочь сыграть с вами в триктрак после ужина. Надеюсь, вы присоединитесь к нашей компании.
Но тут к ним подошел Генри Джермин, и Барбара, взяв его под руку, удалилась.
– Она
– Совершенно верно.
– То есть как «совершенно верно»?
– Именно намекала. Хотела разозлить тебя и, кажется, добилась своего. И к тому же успела сделать беднягу Джермина своим жеребчиком на время отсутствия Карла.
– Ру, да перестань же!
Она снова пустила в ход веер, но, немного оттаяв, успокоилась. По каким-то причинам Барбаре действительно хотелось вывести ее из себя. Ну уж нет, Саммер не попадется на удочку!
– Что бы ты хотела увидеть? Дурацкое собрание старого оружия и доспехов в главном зале или роспись в галерее? Знаешь, там есть даже наши портреты, – серьезно сообщил Рурк.
– Не может быть! Сейчас же покажи!
Вскоре они оказались в длинной галерее, где каждая работа представляла собой сцену из Старого Завета.
– А вот и ты, – невозмутимо объявил Рурк, показывая на Еву в райском саду. – Совсем как сегодня днем… обнаженная, с этакой круглой штукой в руках.
– Но это яблоко! – негодующе возопила Саммер и тут же оглянулась посмотреть, не подслушивает ли кто любопытный. Нет, Рурк просто невыносим!
Однако рядом никого не было, поэтому она мстительно указала на другую фреску, изображавшую Адама:
– В таком случае это ты!
– Ну уж нет! Столь маленьким фиговым листком мне ни за что не прикрыть свое хозяйство!
– С тех пор, как первая красавица Англии согласилась выйти за тебя замуж, ты раздулся от спеси и мнишь о себе Бог знает что! – съехидничала Саммер, на что Рурк незамедлительно ответил поцелуем.
– Не смей меня целовать на людях! – охнула она, покраснев до корней волос.
– Боюсь, единственное уединенное место в этом доме – наша постель, – поддразнил Рурк.
Саммер, мгновенно отрезвев, тихо спросила:
– Ты отведешь меня в часовню?
Рурк молча кивнул.
Часовня была маленькой, но необычайно красивой. Там даже имелась усыпальница, воздвигнутая в память о сэре Джордже Гренвиле, уплывшем в Индию [24] в составе экспедиции сэра Фрэнсиса Дрейка.
Рурк всматривался в точеный профиль стоявшей на коленях и погруженной в молитву жены. Вдруг плечи ее опустились, руки судорожно сжались, и Рурк невольно встревожился. Что так могло ее опечалить?
24
Имеется в виду Америка.
Но Саммер, ничего не замечая, истово молила святого Иуду:
– О святой Иуда, апостол и мученик, славный своими добродетелями чудотворец, родич сына Господня Иисуса, ходатай за всех угнетенных и защитник обиженных, взываю к тебе сердцем и душой и смиренно прошу помочь моему брату Спенсеру. Сделай так, чтобы супруг мой из любви ко мне позаботился о судьбе Роузленда и освободил моего брата из темницы.
– Дорогая, – пробормотал наконец Рурк.
Саммер открыла глаза и поднялась, взволнованно вглядываясь в смуглое лицо мужа.