Пират и язычница
Шрифт:
При виде недоуменно поднятых бровей Спайдера девушка тут же осеклась, но было уже поздно.
– Кажется, ты и в его постели успела побывать, верно, Кэт?
Саммер пропустила неприятный вопрос мимо ушей и велела брату поторопиться. Вскоре они уже входили в ворота Роузленда. Аромат цветов и тихое воркованье горлинок показались такими трогательными, что у Саммер перехватило горло.
Усевшись на диван с выцветшей обивкой, она сломала восковую печать.
«Леди Саммер Сент-Кэтрин.
Поскольку срок выплаты
Ваш покорный слуга, Соломон Сторм».
Кровь отлила от лица Саммер. Она дрожащими пальцами развернула листок и пробежала глазами ровные строчки.
«Я взял на себя труд приобрести Роузленд за двадцать тысяч фунтов. Пока в доме и усадьбе будут производиться необходимый ремонт и реставрация, позволяю вам жить в Хелфорд-Холле до того времени, как суд вынесет решение о признании брака недействительным. После этого вам и вашему брату будет разрешено оставаться в Роузленде, хотя все права на это имение я оставляю за собой. Р.Х.».
– Подлая тварь! – завопила Саммер.
– Кто, Сторм?
– Нет! Этот гнусный поганец лорд-черт-его-задери – Хелфорд! Это он выкупил закладную! Иисусе, он, должно быть, мчался в Лондон как на крыльях и не мог дождаться минуты, когда утащит Роузленд у меня из-под носа.
Ярость душила ее, не давала говорить связно.
– Прочти вот это. Он позволяет мне оставаться в Хелфорд-Холле, пока брак не будет расторгнут! Позволяет! Ну а потом этот подлец разрешит нам обоим жить в Роузленде. Уж это только через мой труп! Я попробую уговорить Рори помочь нам.
В этот момент оба вздрогнули от грохота: кто-то настойчиво колотил в дверь.
Саммер рассерженно прошествовала к порогу и уставилась в ненавистную физиономию сержанта Освалда. Сзади почтительно переминались его подчиненные.
– Что вам нужно? – выпалила она.
– Я должен допросить Спенсера Сент-Кэтрина по подозрению в грабеже. При последнем аресте он назвался Спайдером Брауном, но недавно мне донесли, что этот юный негодяй – ваш братец.
– Грабеж? Это возмутительно! Мой брат только что вернулся из Лондона! Что вы на этот раз затеяли, сержант? – прошипела она.
– В ночь с шестого на седьмое июля две благородные дамы, герцогиня Бакингем и графиня Лодердейл пожаловались, что были ограблены неподалеку отсюда разбойником, назвавшимся Черным Котом. Уверен, что под этим именем скрывается ваш брат! – самодовольно объявил Освалд.
– Сержант Освалд, вы мне надоели. Кажется, мой муж лорд Хелфорд уже предупреждал, чтобы вы держались подальше от меня и моей семьи.
– Жена? Какая жена? Я знаю, что ты шлюха Хелфорда, но не советую задирать нос! У меня есть сведения, что Спенсер Сент-Кэтрин сошел на берег в Фалмуте и отправился прямо сюда.
– Ошибаетесь, Освалд, я действительно леди Хелфорд, и не смейте говорить со мной подобным образом, иначе, когда муж узнает обо всем, он не только отправит вас под трибунал, но и прикажет высечь. И по-моему, вам как-то было сказано: не являйтесь ко мне без приказа на обыск!
– Собственно говоря, у меня уже есть приказ, подписанный не кем иным, как лордом Хелфордом, – гнусно ухмыльнулся Освалд. – Верховный магистрат Корнуолла повелел хватать и обыскивать любого подозреваемого в разбое или контрабанде.
Саммер выхватила из его руки пергаментный свиток и с ужасом уставилась на знакомую подпись Рурка Хелфорда, магистрата его величества.
Освалд бесцеремонно отодвинул Саммер и приказал милиционерам обыскать молодого Сент-Кэтрина. Девушка в бессильном унижении наблюдала, как раздевают брата. Не прошло и нескольких минут, как представители закона обнаружили пояс с золотыми монетами.
– Это мои деньги, сержант Освалд. Мой брат, лорд Спенсер, возил их в Лондон, чтобы выплатить долг по закладной, – нерешительно пробормотала Саммер.
– В таком случае почему он этого не сделал? – прорычал сержант. – Простите за грубость, ваши объяснения не стоят и навозной лепешки, лорд и леди Сент-Кэтрин!
– Я леди Хелфорд, – повторила девушка.
– В таком случае я герцог Бакингем, – рассмеялся Освалд. – Следуй за мной на допрос, юный мерзавец!
– Вы не смеете! Он ни в чем не виноват! – взорвалась Саммер.
– Никто вашего брата пока не арестовал, – посмеиваясь, объяснил Освалд, – сначала нужно его допросить. Если он не виновен, его освободят!
Он подхватил пояс с деньгами и повернулся к выходу.
– Это мое золото! Попробуйте только взять! – отчаянно вскрикнула Саммер.
– Неужели? Кто меня остановит?
– В таком случае, сержант Освалд, я требую расписку. Поскольку вы считаете себя слугой закона, повинуйтесь каждой букве. Если я не получу расписку, лорд Хелфорд узнает, что вы пытались меня изнасиловать.
– Ты забываешь о свидетелях, подлая сучонка!
– Как по-вашему, кому поверит лорд Хелфорд, сержант? Вы и понятия не имеете, на что я способна, если, конечно, мое терпение истощится!
Сержант неохотно нацарапал расписку. Саммер хотела было ехать с братом в Фалмут, но тот отговорил ее, уверив, что все будет в порядке.
– Если меня не освободят завтра, – прибавил он, – можешь явиться и не оставить от проклятой тюрьмы камня на камне.
Наконец девушка позволила себя убедить. Она срочно отправится в Хелфорд-Холл и спросит мистера Берка, когда прибудет лорд Хелфорд. Если дворецкому ничего не известно, она уговорит его послать весточку Рори.