Пиратика-II. Возвращение на Остров Попугаев
Шрифт:
– Глядите, это же старина Свин, самый чистый пес в Ангелии!
– Где тебя носило, бродяга?
– Ты же знаешь Свинтуса. Он куда только не забредет…
– Уолт, передай-ка кофе. Надо угостить песика.
Артия медленно направилась к угловому столу. Любители кофе неохотно уступали ей дорогу. Мимо, выплыв из мрака и в нём же растворившись, прошествовала служанка, ухитряющаяся нести сразу десять дымящихся кружек. Посетители, разогретые кофеином, громко галдели; время от времени неведомо откуда доносились взрывы смеха и обрывки
Артия остановилась возле длинного стола.
Вокруг стола сидели они.
Соленый Уолтер, превратившийся в статного восемнадцатилетнего юношу: его огненно-рыжие волосы чуть ли не светились в темноте, Соленый Питер, двадцатилетний крепыш, отменный пушкарь. И Дирк, и Вускери, и угольно-черный Эбад Вумс, второй помощник, и Эйри О'Ши, третий помощник.
Ее глаза привыкли к темноте. Теперь она хорошо видела их всех. Но ни один из них еще не заметил ее.
Артия не могла вымолвить ни слова. Сердце медленно и тяжко колотилось в груди.
Они были одеты в пиратские костюмы, точь-в-точь как она их запомнила. Белые рубахи с обтрепанной вышивкой и рваными кружевами, разноцветные камзолы с золотыми кистями и галунами. Высокие черные сапоги, широкие пояса с ножами, патронташи крест-накрест, пистолеты за поясом. Кремневые ружья у стены, кортики на боку. Треуголки с перьями, драгоценные камни, серьги из монет, блестящие побрякушки…
– Этот пес больше соскучился по кофе, чем по тебе, Эбад. Гляди, всю миску вылакал. – Эйри обернулся, чтобы повторить заказ, и тут заметил у себя за спиной человеческую фигуру.
– Собака приехала аж из Роугемптона. Еще бы ей не хотелось пить, – произнесла Артия чистым, спокойным голосом, пытаясь унять разбушевавшееся сердце.
– Матерь божья!
– Разрази меня гром!
Пираты повскакивали со стульев, едва не выпрыгнув из собственных щегольских нарядов.
Шесть человек выстроились полукругом вокруг стола, глядя на Артию. По одному на каждый год, проведенный в Ангельской Академии.
Никто не проронил ни слова.
По таверне прокатилась залихватская песня:
Пей крепкий кофе в жару и в мороз —
И не обвалится Ландонский мост!
– Бом-брам-стеньга! – едва слышно прошептал Эбад. – Это же Молли Фейт!
– Угу, – подтвердил Соленый Уолтер, выпучив глаза. – Это ее призрак!
Артия молчала.
Зато заговорил Эйри:
– Какая же это Молли? Этого не может быть!
– Верно, – согласилась Артия. – Не может. Я Моллина дочь.
С окутанных дымом балок под потолком метнулось что-то пестрое, похожее на разлохматившуюся швабру, и уселось Артии на плечо. Артия не испугалась. Она знала, кто это. Повернув голову, девушка заглянула в жемчужно-серые
– Восемь монет, – сказал попугай. – Попка хочет доллар.
– Молодчина, – сказала Артия. В глазах у нее защипало. Она моргнула. Вот и всё!
Но тут залаял Свин, и попугай, вспорхнув с Артииного плеча, спикировал на собаку, целясь клювом ей в голову.
Во все стороны полетели перья и шерсть. Кофейные кружки посыпались со стола и разбились вдребезги.
– Петушиный бой! – завопила одурманенная кофе толпа и ринулась к столу делать ставки. – Вот тот желтый петух, смотри-ка…
– А я на зеленого…
– Это всё вы, хулиганье неблагодарное… – владелец таверны явно не был в восторге от происходящего.
– А ну, не трожь нас, – пропел Соленый Уолтер, отплясывая вокруг стола среди разбитых кружек и дерущихся животных.
– Мы теперь Кофейная Команда, – пояснил Артии Соленый Питер.
– «Пиратский кофе», душечка, – подтвердил Дирк. Честно говоря, Артия ничего не понимала, впрочем, ничего не понимали о ней и бывшие Моллины пираты. Так что в этом они были квиты. Артия села, и ей тотчас же принесли кружку горячего кофе.
– После того, как это произошло, – сказал Эбад.
– То есть после того, как наш корабль затонул? – уточнила Артия.
– Можно и так сказать.
– Это был Моллин корабль, – сказал Уолтер и всхлипнул. Его брат поспешно отодвинул от него кружку дымящегося кофе, чтобы тот не стал соленым.
– Да, мы потеряли Молли, – продолжил Эбад, высморкавшись в огромный носовой платок. – Потеряли раз и навсегда!
– А после этого мы все сели в лужу. Не ты, Свин, тебя это не касается. Но мы, ее самая лихая команда, черт бы нас всех побрал, мы с головой уселись в самую грязную и вонючую лужу.
– Зато вы остались в живых, – напомнила Артия.
– Это верно. Чертовски верно.
– Как вы сумели выжить?
Они посмотрели на нее. В шоколадно-коричневом сумраке, в тусклом свете, падающем из грязного окна, они хорошо видели друг друга. Свин с Планкветтом прекратили драку, и разочарованные болельщики понуро разбрелись по своим местам.
– Чем мы только не занимались, – проворчал Дирк. – Даже вспоминать неохота!
Вускери смахнул кофейную пену с роскошных иссиня-черных усов.
– Мы держались вместе. Были как братья, те немногие, кому посчастливилось…
– Почему вы не нанялись на какой-нибудь другой корабль? – спросила Артия.
– Что?!
– Если вы остались в живых, когда «Незваный гость» затонул…
– Никто, – сказал Эбад, – не взял бы нас к себе.
– А Молли просто взяла бы и корабль захватила, – напомнила им Артия.
– Это верно. Молли умела всё! Она о нас заботилась, – зарыдал Эйри. – Лучше любой сестры. Она была нам матерью.